엔카듣기/헤이세이엔카

なみだの川 / 上杉香緒里

홍종철 2016. 4. 16. 21:25
  

なみだの川 / 上杉香緒里 1. この世の中の 哀しみを 拾って来たよな 細い指 이 세상의 슬픔을 주워온 듯한 가느다란 손가락 涙の川を 女は何度 何度渡れば いいのでしょうか… 눈물의 강을 여자는 몇 번이나 몇 번이나 건너면 되는 건가요... 人の心に つまずいて 胸に沁みます 雨の音 사람의 마음에 좌절하고 가슴에 사무쳐요 빗소리가 2. 好きだと口に 出せぬまま 水面(みなも)に流した 恋ひとつ 사랑한다고 입 밖에 꺼내지 못한 채 수면에 흘려보낸 사랑 하나 涙の川を 越えればいつか いつか灯りが 見えるでしょうか… 눈물의 강을 넘으면 언젠가는 언젠가는 빛이 보이겠나요... 浮かぶ面影 掬(すく)っても 掬(すく)いきれない 流れ水 떠오르는 그대 모습 퍼 올려도 끝내 다 퍼 올리지 못하는 흘러가는 물 3. 一日ひとつ 良い事が あったら明日も 生きられる 하루에 한 번 좋은 일이 생긴다면 내일도 살아 갈 수 있어요 涙の川を 女はどこへ どこへ流れて 行くのでしょうか겠 눈물의 강을 여자는 어디로 어디로 흘러가는 건가요... せめて人並 幸せの 夢を抱きます 雨の夜 하다못해 남과 같은 행복의 꿈을 품습니다 비 내리는 밤 (번역 : 평상심)


'엔카듣기 > 헤이세이엔카' 카테고리의 다른 글

ふるさとの春 / 大沢桃子  (0) 2016.04.16
葉桜 / 桂銀淑  (0) 2016.04.16
月物語 / 五木ひろし  (0) 2016.04.16
越後水原(すいばら) / 水森かおり  (0) 2016.04.16
これでいいんだよ / 冠二郎  (0) 2016.04.16