엔카듣기/헤이세이엔카

女の慕情 / 真木ことみ

홍종철 2016. 4. 20. 10:58
  

女の慕情 / 真木ことみ 1. ちぎって占う うす紅の 花のやさしさ いとおしさ 찢어 점치는 연분홍 꽃의 부드러움 가엾음 芯まで冷たい 女の肌に しとしと夜雨が 沁みる日は 뼛속까지 차가운 여자의 몸에 부슬부슬 밤비가 스미는 날은 会いたいひとを 夢に見る 女の慕情 보고 싶은 사람을 꿈에서 보네 여자의 모정 ** 慕情 : ぼじょう, 그리워하는 마음 2. きれいと言われた 微笑みを そっと手鏡(かがみ)に 映します 예쁘다고 말 듣고 지은 미소를 살며시 손거울에 비춰보아요 思い出ばかりに しみじみ泣けて お酒があと引く こんな夜は 추억만으로 절절히 울어 술이 미련을 남기는 이런 밤은 むかしに心 もどります 女の慕情 마음이 옛날로 돌아가요 여자의 모정 3. 自分で自分の 肩を抱く 泣けばあしたが 逃げるから 자신이 자신의 어깨를 안아요 울면 내일이 달아나니까 少しでいいのよ 身の丈ほどの しあわせさがして 眠る日は 조금이라도 괜찮아요 분수에 맞는 행복을 찾아 잠드는 날은 故郷の星が 窓に降る 女の慕情 고향의 별이 창으로 쏟아져요 여자의 모정 (번역 : 평상심)