엔카듣기/헤이세이엔카

涙つづり / 石川さゆり

홍종철 2016. 4. 29. 06:37
  

涙つづり / 石川さゆり    1. だまされましたと 私が言えば 似た者どうしと あなたが笑う 속았다고 내가 말하면 나도 마찬가지라며 당신은 웃어요 借りもの世帯が 始まりで くの字 登りの 坂ばかり 빌린 살림 차림이 시작으로 고생스런 오르막 비탈길 뿐 がんばって 越えてきた 涙つづりの 夫婦(ふたり)の道よ 분발해서 넘어왔어요 눈물로 점철된 부부의 길이여 **くの字 : く 글자 즉, 고생으로 몸이 굽은 모양 여기서는 엉덩이를 뒤로 빼고 앞으로 몸을 굽힌 채 가파른 언덕길을 올라가는 사람의 모습을 연상하게 됨. 2. いまさら帰れる 故郷はなくて 瞼にうかべた 夜汽車の灯り 이제 와 새삼 돌아갈 고향은 없어요 눈동자에 떠올린 밤기차의 등불 書いてもたりない 詫びごとを 書いてどれほど すてたやら 쓰도, 쓰도 모자라는 사죄의 말을 쓰고는 그 얼마나 버렸던가 その先は 話せない 涙つづりの 夫婦の愛よ 그 다음은 얘기할 수 없어요 눈물로 점철된 부부의 사랑이여 3. 苦労のかずだけ 蕾をつけて 今年は咲きます しあわせざくら 고생한 수만큼 봉오리를 맺어 올해는 행복 벚꽃을 피우겠어요 人生ここから 折り返し のこり半分 あるけれど 인생 여기서 부터가 반환점 남은 절반이 있긴 하지만 きょうだけは 泣かせてね 涙つづりの 夫婦の春よ 오늘 만큼은 울게 해 주세요 눈물로 점철된 부부의 봄이여 (번역 : 평상심)


'엔카듣기 > 헤이세이엔카' 카테고리의 다른 글

望郷月夜酒 / 渡辺要   (0) 2016.04.29
愛にまみれたい / 尾鷲義人  (0) 2016.04.29
愛の詩 / 坂本冬美  (0) 2016.04.29
恋のフーガ / 天童よしみ  (0) 2016.04.29
愛は腕の中 / 山本みゆき  (0) 2016.04.29