엔카듣기/동영상엔카

芭蕉布 / 夏川りみ

홍종철 2017. 7. 7. 14:28
  

芭蕉布 / 夏川りみ 1. 海の青さに 空の青 푸른 바다에 파란 하늘 南の風に 緑葉の 남쪽 바람에 초록색 잎의 芭蕉(ばしょう)は情に 手を招く 파초는 정답게 손짓을 하네 常夏の国 我(わ)した島沖縄(うちなー) 상하의 나라 우리들의 섬 우치나(오키나와) ** 常夏 : とこなつ, 언제나 여름 같은 것. ** うちなー : 오키나와 방언으로, 「内側・内部」을 의미. 이것이 변하여 地元沖縄(沖縄本島)를 가리키게 됨 うちなー는 옛날부터 오키나와(당시는 유구왕국)에서 쓰여진 말로 うちなー가 변하여 おきなわ가 되고, 当て字로 沖縄라는 글자가 생기게 됨 2. 首里(しゅり)の古城の 石だたみ 슈리 고성의 돌계단 昔を偲ぶ かたほとり 옛날을 그리워하는 두메 벽촌 実れる芭蕉 熟れていた 열매 맺은 파초 무르익었네 緑葉の下 我(わ)した島沖縄(うちなー) 초록색 잎 아래 우리들의 섬 우치나 ** 首里城 : しゅりじょう, 유구왕조의 왕성으로 오키나와현내 최대규모의 성. 오키나와현 나하시 슈리에 위치함. 3. 今は昔の 首里天加那志(しゅいてぃんじゃなし) 지금은 옛날의 슈리 임금님 唐(とぅ)ヲゥーつむぎ はたを織り 파초의 섬유를 잣아 베틀로 짜서 じょうのうささげた 芭蕉布 상납으로 바쳤던 파초 포 浅地紺地(あさじくんじ)の 我(わ)した島沖縄(うちなー) 옅은 바탕 감색 천의 우리들의 섬 우치나 ** 首里天 : しゅいてぃん, 유구왕조를 말함. ** 首里天(しゅいてぃん)ぢゃなし : 首里天加那志, 슈리왕국의 국왕의 경칭 ** 唐(とぅ)ヲゥ : 실파초의 섬유를 말함. ** 芭蕉布 : ばしょうふ, 파초의 섬유로 짠 직물, 오키나와 토산품임. 옅은 갈색 바탕 옷감( 浅地) 또는 짙은 감색 絣(かすり)의 천(紺地) (번역 : 평상심)


'엔카듣기 > 동영상엔카' 카테고리의 다른 글

しぐれ舟宿 / 永井みゆき  (0) 2017.08.25
石狩哀歌 / 神野美伽   (0) 2017.07.31
恋やつれ夢やつれ / 桂銀淑   (0) 2017.05.26
恋するお店 / 前川清   (0) 2017.02.23
さよなら特急 / 椎名佐千子  (0) 2017.02.22