엔카듣기/헤이세이엔카

大阪マンボ / 真木柚布子

홍종철 2018. 2. 15. 10:53
  

大阪マンボ / 真木柚布子 マンボ マンボ 大阪マンボ アハハン 맘보, 맘보 오사카 맘보 아하항 夢まで酔わせて 薔薇のくちづけ 꿈까지 취하게 해 줘요 장미의 입맞춤 1. あんた 極楽トンボ その気 あるやら ないやら 당신 무사태평한 사람 그럴 마음이 있는 건지 없는 건지 うちの 気持ちも 知らずに 泣かせてばっかり 내 기분도 모른 채 울리기만 할 뿐 好きやねん 好きやねん そばに いるだけでいいんや 좋아해요, 좋아해요 곁에 있는 것만으로 좋아요 マンボ マンボ 大阪マンボ アハハン 맘보, 맘보 오사카 맘보 아하항 心をワインレッドに そめて 마음을 와인 빛깔로 (붉게) 물들여 줘요 マンボ マンボ 大阪マンボ アハハン 맘보, 맘보 오사카 맘보 아하항 夢まで酔わせて 薔薇のくちづけ 꿈까지 취하게 해줘요 장미의 입맞춤 ** 極楽トンボ : ごくらくとんぼ, 마음이 태평스런 사람을 빈정대는 말. 극락은 아무 근심걱정이 없는 곳이며 그곳의 잠자리이므로 이 말은 아무 근심 걱정 없이 느긋하게 생활하는 사람을 극락에서 유유히 날아다니는 고추잠자리에 비유한 말. ** ワインレッド : wine red, 적포도주 색깔, 암적색 2. あんた はっきりさせてよ こころ遊びは やめてよ 당신 확실하게 해 줘요 마음을 가지고 노는 것은 그만둬 줘요 うちの 一途な想いを わっかてほしい 나의 한결같은 연심을 알아주었으면 해요 あほやねん あほやねん 何を言われても かまへん 바보군요, 바보군요 무슨 말을 들어도 상관 없어요 マンボ マンボ 大阪マンボ アハハン 맘보, 맘보 오사카 맘보 아하항 ささやき ちょっとふるえて ときめき 속삭임에 조금 떨리고 가슴이 두근두근 マンボ マンボ 大阪マンボ アハハン 맘보, 맘보 오사카 맘보 아하항 優しく抱かれて 薔薇のくちづけ 감미롭게 안기어 장미의 입맞춤 好きやねん 好きやねん そばに いるだけでいいんや 좋아해요, 좋아해요 곁에 있는 것만으로 좋아요 マンボ マンボ 大阪マンボ アハハン 맘보, 맘보 오사카 맘보 아하항 心を ワインレッドに そめて 마음을 레드 와인 빛깔로 (붉게) 물들여 줘요 マンボ マンボ 大阪マンボ アハハン 맘보, 맘보 오사카 맘보 아하항 夢まで酔わせて 薔薇のくちづけ 꿈까지 취하게 해 줘요 장미의 입맞춤 (번역 : 평상심)