엔카듣기/쇼와엔카

あずさ2号 / 狩人

홍종철 2012. 10. 1. 17:49
  

あずさ2号 / 狩人 1. 明日私は 旅に出ます あなたの知らない ひとと二人で 내일 나는 여행을 떠나요 당신이 모르는 사람과 둘이서 いつかあなたと 行くはずだった 春まだ浅い 信濃路へ 언젠가 당신과 함께 가려했던 아직은 이른 봄의 시나노지로 行く先々で 思い出すのは あなたのことだと わかっています 가는 곳, 곳에서 생각나는 건 당신의 모습이란 걸 잘 알고 있어요 そのさびしさが きっと私を 変えてくれると 思いたいのです 그런 외로움이 틀림없이 나를 변하게 해 줄 것이라고 생각하고 싶어요 さよならは いつまでたっても とても言えそうに ありません 이별의 말은 아무리 시간이 흘러도 도저히 말 할 수 있을 것 같지 않아요 私にとって あなたは今も まぶしいひとつの 青春なんです 내게 있어서 당신은 지금도 하나의 눈부신 청춘이랍니다 8時ちょうどの あずさ2号で 私は 私は あなたから 旅立ちます 여덟시 정각에 떠나는 아즈사2호로 나는, 나는 당신으로부터 여행을 떠나요

2. 都会のすみで あなたを待って 私は季節に とり残された 도시의 구석에서 당신을 기다리며 전 계절과 떨어져 남겨졌지요 そんな気持ちの なかのあせりが 私を旅に 誘うのでしょうか 그런 기분속의 초조함이 나를 여행으로 이끄는 것인가요 さよならは いつまでたっても とても言えそうに ありません 이별의 말은 아무리 시간이 지나도 도저히 말 할 수 있을 것 같지 않아요 こんなかたちで 終わることしか できない私を 許してください 이런 식으로 끝날 수밖에 없는 나를 부디 용서해 주세요 8時ちょうどの あずさ2号で 私は 私は あなたから 旅立ちます 여덟시 정각에 떠나는 아즈사2호로 나는, 나는 당신으로부터 여행을 떠나요

さよならは いつまでたっても とても言えそうに ありません 이별의 말은 아무리 시간이 지나도 도저히 말 할 수 있을 것 같지 않아요 こんなかたちで 終わることしか できない私を 許してください 이런 식으로 끝날 수밖에 없는 나를 부디 용서해 주세요 8時ちょうどの あずさ2号で 私は 私は あなたから 旅立ちます 여덟시 정각에 떠나는 아즈사2호로 나는, 나는 당신으로부터 여행을 떠나요 (번역 : 평상심) 水森かおり