엔카듣기/헤이세이엔카

行かないで / 堂本貴子

홍종철 2020. 10. 14. 22:21
  

行かないで / 堂本貴子 1.  出船 港は いつでもだれか 悲しい影の ひとがいる 출항의 항구는 언제나 누군가 슬픈 그림자의 사람이 있네   別れて知った 命の寒さ 夢の名残りを 引きずりながら   헤어지고서 알았어요 생명의 추위를 꿈의 여운을 길게 끌면서 わたしを乗せた 船が出る ああ 行かないで あんたの波止場 나를(당신) 태운 배가 떠나가네 아~ 가지 말아요 당신의 선착장 2. 詫びることより 言い訳よりも 嫌いといえば すむものを  사과하기 보다도 변명하기 보다도 싫다고 말하면 끝나는 것을  乳房の重くは 聞き分けまくって あんた 欲しいと 無いものねだり  가슴이 무거운 건 앞뒤 분간못하고 당신이 그립다고 없는 걸 조르네 未練を 乗せて 船は行く ああ 行かないで 連絡線よ 미련을 실은 배가 떠나가네 아~ 가지 말아요 연락선아 3. 女 死ぬまで やっぱり 女 寄せてはかえす なさけ波   여자는 죽을 때까지 여전히 여자 밀려 왔다 밀려 가는 인정의 파도 いさりび揺れて かもめもいない 駄目よ ひとりじゃ 生きられないわ  고기잡이 불빛 흔들리고 갈매기도 없네 안돼요 혼자서는 살 수 없어요  悔んでみても 船は行く ああ 行かないで あんたの波止場 후회해 보아도 배는 떠나가네 아~ 가지 말아요 당신의 선착장 (번역 : 평상심)

'엔카듣기 > 헤이세이엔카' 카테고리의 다른 글

ひとりぽっち / 水森かおり  (0) 2020.10.16
秘恋傘 / 山本智子  (0) 2020.10.15
なみだ海峽 / 大黑裕貴  (0) 2020.10.14
はまなす恋唄 / 伍代夏子  (0) 2020.10.13
母恋たより / 西川ひとみ  (0) 2020.10.13