愛してよ / おかゆ
2020. 5. 27. 발매 1. 街外れ 喫茶店 窓の外 片時雨(かたしぐれ) 변두리의 찻집 창밖은 오락가락 비 胸の奥 さよならが つかえて 苦しくなる 가슴속 깊숙이 이별의 말이 걸려 고통스러워요 出会った頃と同じ 皮ジャン着ている けれど 만났을 때와 똑같이 가죽잠바를 입고 있지만 ひとつだけ 違うことは あなたは私を見ない 하나만 다른 건 당신은 나를 보지 않는 것 愛してよ 愛してよ 声にならない思い 叫んでいる 사랑해줘요, 사랑해줘요 목소리로 되지 않는 연심이 외치고 있어요 愛してよ ねえ 愛して あなた無しでは 生きられない 사랑해줘요 이봐요 사랑해줘요 당신 없이는 살아갈 수 없어요 ** 片時雨 : 한쪽에는 비가 오다 말다하고, 한쪽에서는 맑게 개인 것 ** 声にならない : 마음속에 치밀어 오르는 감정이 말로 표현되지 않는 상태 2. この街で 暮らすため 赤切れた 指と声 이 시가지에서 살기위해 빨갛게 튼 손가락과 목소리 あなたへと この唄が 届くと 信じていたの 당신에게로 이 노래가 가 닿으리라고 믿고 있었어요 私の 肩を抱いて 「細い」と叱ってくれた 내 어깨를 껴안으며 「말랐군」하고 꾸짖어 주었지요 ひとつだけ 分かることは 誰かと 比べているわ 한가지만 알 수 있는 건 누군가와 비교하고 있는 것 愛してよ 愛してよ これ以上 捧げるもの無いけれど 사랑해줘요, 사랑해줘요 이 이상 더 받들 것이 없지만 愛してよ ねえ 愛して あなたの心が 欲しいのよ 사랑해줘요, 사랑해줘요 당신의 마음을 갖고 싶어요 愛してよ 愛してよ 声にならない思い 叫んでいる 사랑해줘요, 사랑해줘요 목소리로 되지 않는 연심이 외치고 있어요 愛してよ ねえ 愛して あなた無しでは 生きられない 사랑해줘요 이봐요 사랑해줘요 당신 없이는 살아갈 수 없어요 (번역 : 평상심)
'엔카신곡(레이와엔카)' 카테고리의 다른 글
松竹梅 / 水雲〜MIZMO〜 (0) | 2020.11.19 |
---|---|
北国終列車 / 福島はじめ (0) | 2020.11.19 |
ゆうすげの花 / 大月みやこ (0) | 2020.11.17 |
紫苑の花が咲く頃 / 五条哲也 (0) | 2020.11.17 |
もしも明日が / みちのく娘 (0) | 2020.11.17 |