蘇州夜曲 / 島津亜矢
1. 君がみ胸に 抱かれて聞くは 그대의 가슴에 안기어 듣는 건 夢の船唄 鳥の唄 꿈의 뱃노래 새들의 노래 水の蘇州の 花散る春を 물의 도시 소주의 꽃이 지는 봄을 惜しむか柳が すすり泣く 아쉬워하는지 수양버들이 흐느껴 우네 ** 蘇州 : そしゅう, 중국 강소성 남부의 도시 2. 花をうかべて 流れる水の 꽃을 띄우고 흘러가는 강물의 明日の行方は 知らねども 내일의 행방은 알 수 없어도 こよい映した ふたりの姿 오늘 밤 물에 비친 두 사람의 모습 消えてくれるな いつまでも 지우지 말아줘 언제까지나 3. 髮に飾ろか 接吻しよか 머리에 장식할까 입맞춤할까 君が手折りし 桃の花 그대가 꺾어준 복사꽃 淚ぐむよな おぼろの月に 눈물 머금은 듯한 어스름달에 鐘が鳴ります 寒山寺 종이 울려요 한산사 ** 寒山寺 : かんざんじ, 중국 강소성 소주에 있는 절 (번역 : 평상심)
'엔카듣기 > 쇼와엔카' 카테고리의 다른 글
雪国 ~ 駒子その愛 ~ / 水原弘 (0) | 2020.12.23 |
---|---|
蘇州夜曲 / 島津亜矢 (0) | 2020.12.23 |
夫婦春秋 / 村田英雄 (0) | 2020.12.21 |
星屑の町 / 水森かおり (0) | 2020.12.20 |
恍惚のブルース / ちあきなおみ (0) | 2020.12.14 |