엔카듣기/헤이세이엔카

風恋歌 / 香西かおり

홍종철 2020. 12. 22. 22:58
  

風恋歌 / 香西かおり 1. 逢わずに行こうか 顔みて行こか こころが迷って 遠まわり 만나지 말고 갈까 얼굴을 보고 갈까 마음 망설이며 멀리 돌아가요 風が鳴る鳴る 雲がとぶ 婆娑羅峠は なみだの峠 바람이 울고울고 구름이 달려요 바사라 고갯길은 눈물의 고개 今もあなた 伊豆の下田に いるだろか 虎落笛(もがりぶえ) 지금도 당신 이즈의 시모다에 계시는지요 대울타리 피리바람 소리가 ** 婆娑羅峠 : ばさらとうげ, 시즈오카현 가무군 마쓰자키 마을과 시모다시의 경계에 위치한 고개 ** 下田 : しもだ, 이즈반도 남동쪽 끝 시모다만에 면한 항구도시 ** 虎落笛 : 겨울의 세찬 바람이 울짱이나 대울타리를 지날 때 피리처럼 소리를 내는 것 2. つめたい身体 酔いざめの水 夢みて枕を 濡らしたわ 차가운 몸뚱이 취기 깨는(눈)물 꿈을 꾸며 베갯머리를 적셨어요 あんないい男(ひと) いなかった 婆娑羅峠は 女の峠 그토록 좋은 사람은 없었지요 바사라 고갯길은 여자의 고개 あなたあなた 一度本気で 惚れたひと 忘れない 당신, 당신 한번 진정으로 반했던 사람 잊을 수가 없어요 ** 酔いざめ : よいざめ, 술이 깸, 취한 뒤 잠에서 깨어나는 것 3. 松崎すぎれば 景色が変わる 海辺はここまで あとは山 마쓰자키를 지나면 경치가 바뀌어요 해변은 여기까지 지금부터는 산길 逢えば何から 話そうか 婆娑羅峠に 夕陽が燃える 만나면 무엇부터 이야기할까 바사라 고갯길에 석양이 타올라요 あなたあなた あなた次第よ この先は 岐れ(わかれ)道 당신, 당신 당신하기에 달렸어요 이 앞은 두갈래 갈림길 ** 松崎 : まつざきち, 시즈오카현 가무군에 있는 마을, 이즈반도 남서부 해안가에 위치해 있음 (번역 : 평상심)


'엔카듣기 > 헤이세이엔카' 카테고리의 다른 글

人生ふたり咲き / 岡ゆう子  (0) 2020.12.24
愛のメルヘン / 市川たかし  (0) 2020.12.23
女の時計 / 永井みゆき  (0) 2020.12.22
笑うは薬 / 堀内孝雄  (0) 2020.12.22
風花岬 / 浅田あつこ  (0) 2020.12.21