엔카듣기/쇼와엔카

港町運河 / 伍代夏子

홍종철 2021. 1. 6. 11:49
  

港町運河 / 伍代夏子 1. 色内(いろない)埠頭に 佇めば 日付が昔に 舞い戻る 이로나이(지명)부두에 우두커니 서있으니 날짜가 옛날로 되돌아가요 忘れない あなたを今も 船の汽笛を 聞く度に 지금도 당신을 잊지 않고 있어요 뱃고동을 들을 때마다 おもいでばかり 打ち寄せる 小樽 北浜 港町運河 추억만이 밀려와요 오타루 기타하마 항구도시 운하 2. 黄昏(たそがれ)カモメが 二羽三羽 波間をかすめて 飛んでいく 황혼녘 갈매기가 두 마리 세 마리 파도사이를 스치듯 날아가요 恋しさが こみあげてくる 辛い心を あおるよに 그리움이 북받쳐 올라와요 괴로운 심정을 부추기듯이 逢いたいあなた ひと目でも 小樽 石壁 港町運河 만나고 싶어요 당신 한 번만이라도 오타루 석벽 항구도시 운하 ** 石壁 : いしかべ, 석재를 쌓아올려 만든 벽 3. 洋燈(ランプ)の明かりが ゆらゆらと 川面に浮かんで 伸びていく 램프 불빛이 흔들흔들 강물위에 떠올라 퍼져가요 淋しいよ 秋が過ぎれば 空もふるえて 雪になる 외로워요 가을이 지나면 하늘도 흔들려 눈이 되어요 もう一度あなた 抱きしめて 小樽 絵ごよみ 港町運河  다시 한 번 당신 안아줘요 오타루 그림달력 항구도시 운하 ** 絵ごよみ : 그림이 있는 달력, 그림으로 의미를 나타내는 달력 (번역 : 평상심)