さくら貝海岸 / 新川めぐみ
2021. 6. 2. 발매 1. 雪の砂浜 打ち寄せられた 눈 내리는 모래사장 파도에 밀려온 片方だけの さくら貝 한짝뿐인 꽃 조가비 あなた亡くした 私と同じ 당신을 잃은 나와 마찬가지 涙に濡れて 凍えてる 눈물에 젖어 얼고 있어요 ああ…逢いたい それでも逢いたい 아~... 보고 싶어요 그래도 보고 싶어요 能登は日暮れて 波ばかり 노토는 해 저물어 파도소리뿐 ** さくら貝 : さくらがい, 붉은줄접시조개 담홍색(벚꽃 색)을 띤 예쁜 조개임 ** 能登 : のと, 일본의 옛 지명, 지금의 이시카와현 북쪽지방
2. 海の向こうに 白山の峰(みね) 바다 저편으로 하쿠산 봉우리 ふたりで眺めた 遠い夏 둘이서 바라다보았던 아득한 여름 季節(とき)の流れは 哀しみ埋め 계절의 흐름은 슬픔을 메우고 恋しさばかり 募らせる 온통 그리움만을 더하게 해요 ああ…逢いたい それでも逢いたい 아~... 보고 싶어요 그래도 보고 싶어요 能登は風花 舞い落ちる 노토는 가랑눈이 흩날려요 ** 白山 : はくさん, 일본의 오쿠리쿠지방, 이시카와현 이시카와시에 있는 산 이름. 표고 2702m. 후지산 다테야마산과 함께 일본3대 영산의 하나. ** 風花 : かざはな, 바람에 실려 드문드문 날아오는 눈
3. ひとりたたずむ あなたの故郷 홀로 멈추어선 당신의 고향 寄せくる波音 さくら貝 밀려오는 파도소리 꽃 조가비 君の幸せ 祈っていると 그대의 행복을 빌고 있다고 愛(いと)しい声に 聞こえます 사랑스런 목소리로 들려와요 ああ…逢いたい それでも逢いたい 아~... 보고 싶어요 그래도 보고 싶어요 能登は春待つ 日本海 노토는 봄을 기다리는 니혼카이 ** 日本海 : にほんかい, 한반도와 일본열도 사이의 바다. 동해. (번역 : 평상심)
'엔카신곡(레이와엔카)' 카테고리의 다른 글
大阪ひと夜のセレナーデ / 夏木かずみ (0) | 2021.07.06 |
---|---|
さくら貝海岸 / 新川めぐみ (0) | 2021.07.05 |
ふるさと慕情 / 葉月みな (0) | 2021.07.02 |
港町シネマ / 原田悠里 (0) | 2021.06.29 |
女がひとり / 奥山えいじ (0) | 2021.06.29 |