北からの手紙 / 杉良太郎
1. 愛しながらも 言いだせず 好かれながらも 気がつかず 사랑하면서도 말도 꺼내지 못하고 사랑받으면서도 알아차리지 못하고 別れて 一年 たったのか 헤어진 지 일 년이 지나버렸나 水色の封筒の お前の名前は ひとり身か 물빛 봉투의 그대 이름은 (아직) 혼자 몸일까 逢いに行きたい 飛んで行きたいよ 만나러 가고 싶구나 달려가고 싶구나 北のふるさと 坂のある町 북녘의 고향 언덕이 있는 마을 ** 水色 : 물빛, 엷은 남빛, 옅은 남색 ** ひとり身か : 일본 여자는 결혼하면 통상 남편의 성을 따라 성씨를 바꾸므로, 이름으로 독신 여부를 바로 알 수 있음. 법으로 강제되어 있는 것은 아니지만, 관습적으로 바꿈. 2. 他人の幸せ こわすまい 俺が耐えたら いいんだと 남의 행복을 부수지 않을거야 내가 참으면 된다며 あきらめかけてた 男恋 거의 체념하려했던 남자 사랑 便箋を ひろげれば 愛していますと 書いてある 편지지를 펼치니 사랑하고 있다고 써여 있네 お前迎えに 飛んで行きたいよ 그대를 맞으러 달려가고 싶구나 北のふるさと さびれた波止場 북녘의 고향 쇠락해진 항구 3. 都会ぐらしは つらかろう いっそ田舎で 生きようか 도시생활은 힘들겠지 차라리 시골에서 살아볼까 どこでも いいのさ 二人なら 어디라도 괜찮겠지 두 사람이라면 このあとの人生を おまかせしますと 言う手紙 앞으로 남은 인생을 맡기겠다고 하는 편지 逢いに行きたい 抱いてやりたいよ 만나러 가고 싶구나 안아 주고 싶구나 北のふるさと 海峡こえて 북녘의 고향 해협을 넘어서 (번역 : 평상심)
'엔카듣기 > 쇼와엔카' 카테고리의 다른 글
銀座の蝶 / 大津美子 (0) | 2021.09.06 |
---|---|
あまぐも / ちあきなおみ (0) | 2021.09.02 |
雪椿 / 小林幸子 (0) | 2021.08.23 |
想い出を君に返そう / 西郷輝彦 (0) | 2021.08.17 |
はしご酒 / 米倉ますみ (0) | 2021.08.12 |