あの頃私若かった / 長保有紀
2021, 9. 8. 발매 1. いくつになれば 忘れるかしら 몇 살을 더 먹으면 잊을 수가 있을지 몰라 自分でさよなら 言い出したのに 스스로 이별의 말(사요나라)을 꺼냈건만 馬鹿ね 噓だと すがって泣けば 바보군요 거짓말이라고 매달려 울다니 可愛い女に なれたのに なれたのに 불쌍한 여자가 되었건만, 되었건만 あの頃 私若かった 그 무렵 난 어렸어요 2. 昔のことを 思い出すたび 옛날의 일을 떠올릴 때마다 心でつぶやく ごめんなさいね 마음속으로 중얼거려요 제가 잘못했어요 こんな私の わがまま気まま 이런 나의 버릇없음을 제멋대로 굶을 許して尽してくれたのに くれたのに 용서하고 정성 다해주었건만, 주었건만 あの頃 私若かった 그 무렵 난 어렸어요 3. どうしてますか お元気ですか 어떻게 지내고 계시나요 건강하신가요 短い間の 仲だったわね 짧은 동안의 관계(연인사이)였군요 今じゃ似合の いい女がいる 지금은 잘 어울리는 좋은 여자가 있겠지요 貴方の倖せ 祈ります 祈ります 당신의 행복을 빌겠어요, 빌겠어요 あの頃 私若かった 그 무렵 난 어렸어요 (번역 : 평상심)
'엔카듣기 > 헤이세이엔카' 카테고리의 다른 글
夕霧海峡 / 石原詢子 (0) | 2021.09.11 |
---|---|
さだめ舟 / 冠二郎 (0) | 2021.09.11 |
いで湯の宿 / 鏡五郎 (0) | 2021.09.10 |
女房きどり / 小林旭 (0) | 2021.09.09 |
風の嵯峨野路 / 山本みゆき (0) | 2021.09.09 |