こんな女でも / 竹村こずえ
2021. 9. 8. 발매 1. 人の幸せ 不幸せ 皆同じと誰か言う 사람의 행복, 불행은 모두 똑같다고 누군가가 말해요 自分ばかりが辛いのは 思い上がりと笑われて 자기만이 괴롭다는 건 잘난 체 하는 것이라고 비웃음 받아요 思い通り生きられずに いつもあなたのせいにした 생각대로 살지 못하고 언제나 당신의 탓으로 돌렸지요 合鍵を置いて出て行く背中 引き止めたいけど 여벌열쇠를 두고 나가는 뒷모습 못 가게 말리고 싶었지만 Good-bye こんな女でも 愛してくれたそれだけで 굿바이 이런 여자라도 사랑해 주었던 그것만으로 Good-bye これでいいの 優しかった人 굿바이 이것으로 되었어요 다정했던 사람 "ごめん"なんて言わないで 泣きそうになる “미안해” 라는 말 같은 건 하지마세요 울음이 나올 것만 같아요 ** 合鍵 : あいかぎ, 여벌 열쇠, 한 개의 열쇠 외에 그 자물쇠에 맞는 다른 열쇠. 통상 연인에게 여벌열쇠를 만들어 나누어 주어 집에 드나들게 함. 2. 都會の喧騒慣れ過ぎて 大事なことを忘れてく 도회지의 소란스러움에 너무 익숙해져서 소중한 것을 잊어가요 枯れた花さえそのままで 見ない振りだけ上手くなる 시든 꽃조차 그대로 두고 못 본 척 하는 것에만 능숙해져요 あなたの爲 私の爲 想う心はあったけど 당신을 위해서 나를 위해서 생각하는 마음은 있었건만 悪い癖ね 下手な口実 繰り返してたわ 나쁜 버릇이군요 서투른 핑계를 되풀이하고 있었어요 Good-bye こんな女でも 愛していたのあなただけ 굿바이 이런 여자라도 사랑했던 건 당신 한사람뿐 Good-bye どんな時も笑顔くれた人 굿바이 어떤 때라도 웃는 얼굴을 내게 보여준 사람 今になって気づいでも 遲すぎるのに 이제 와서 알아차려도 너무나 늦었건만 Good-bye こんな女でも 愛してくれたそれだけで 굿바이 이런 여자라도 사랑해 주었던 그것만으로 Good-bye これでいいの 優しかった人 굿바이 이것으로 되었어요 다정했던 사람 "ごめん"なんて言わないで 泣きそうになる “미안해” 라는 말 같은 건 하지마세요 울음이 나올 것만 같아요 (번역 : 평상심)
'엔카신곡(레이와엔카)' 카테고리의 다른 글
花芒 / 谷龍介 (0) | 2021.09.18 |
---|---|
今更だけど / 北奈たかし (0) | 2021.09.18 |
こんな時代のせいにして / 水木翔子 (0) | 2021.09.05 |
長月の宿 / 若山かずさ (0) | 2021.09.03 |
音更の雪 / 瀬口侑希 (0) | 2021.08.30 |