まよい舟 / 鏡五郞
1. めぐり逢うのが さだめなら 우연히 만나는 것이 운명이라면 なぜに添えない 忍ぶ宿 어이해 함께할 수 없나 남몰래 머무는 숙소 月に一度が 十日に一度 한 달에 한 번이 열흘에 한번 あなた急いで 逢いたがる 당신 서둘러요 만나고 싶어요 どこへ流れる まよい舟 어디로 흘러가나 헤매도는 배 浮舟かなしい 恋しぐれ 우키후네 슬퍼라 사랑 궂은비 ** 浮舟 : うきふね, 『源氏物語』에 등장하는 가공의 여성. 원래 浮舟는 수면에 떠있는 작은 배로, 의지할 데가 없는 것에 비유하는 경우가 많으나, 여기서는 여자이름임. 2. たとえ夢でも いいのです 설령 꿈이라도 좋아요 いのち重ねて 行けるなら 생명을 포개어서 갈 수만 있다면 帯をほどけば 情けに負けて 허리띠를 풀고 나면 정에 지게 되어 もとの岸には 戻れない 원래의 기슭으로는 돌아갈 수 없어요 舟はあなたの 腕まかせ 배(우키후네)는 당신의 팔에 맡기고 まかせてせつない 恋模様 맡겨서 안타까운 사랑 모습 3. 修羅の川でも 叶うなら 아수라의 강이라도 이루어진다면 流れつきたい しあわせに 흘러가 닿고 싶어요 행복에 夢よ夢よね あなたの向こう 꿈이에요, 꿈이에요 당신의 저쪽편에 奪いきれない ひとがいる 끝내 뺏을 수가 없는 사람이 있어요 揺れてゆられて まよい舟 흔들리고 흔들리며 헤매도는 배 浮舟かなしい 恋名残り 우키후네 슬퍼라 사랑 흔적 (번역 : 평상심)
'엔카듣기 > 헤이세이엔카' 카테고리의 다른 글
幸せしぐれ / 葵かを里 (0) | 2021.10.11 |
---|---|
伊根の舟屋 / 水田竜子 (0) | 2021.10.11 |
潮來水鄕 / 水森かおり (0) | 2021.10.10 |
波止場駅 / 真咲よう子 (0) | 2021.10.10 |
未練のなみだ / 服部浩子 (0) | 2021.10.10 |