엔카듣기/헤이세이엔카

あなたへ / 香西かおり

홍종철 2022. 4. 26. 10:39
  

あなたへ / 香西かおり 出会う事も 恋におちる事も 만나는 것도 사랑에 빠지는 것도 思いもせずに 過ごしてきたのに 생각도 하지 않고 지내왔건만 偶然も 運命という言葉も 우연도 운명이라고 하는 말도 今はすべてが いとおしくなるの 지금은 모든 것이 애틋해 져요 あなたが大好きな 風たちの声 당신이 아주 좋아하는 바람들의 소리 町映す川の せせらぎも 시가지를 비추는 강물의 여울소리도 生き急ぐ私をだまって 抱きしめる 열심히 살고 있는 나를 말없이 끌어안아요 あなたのぬくもりに 似ている 당신의 따스함과 닮아 있어요 ** 生き急ぐ : いきいそぐ, 「死に急ぐ」를 본뜬 조어(造語)) 마치 일생이 너무 짧다는 듯이 쉬지 않고 열심히 활동하며 살다 胸の中にしまい込んで 閉ざしてた 가슴속에 깊이 간직하여 가두어 두었던 本当の私を 思い出したの 진짜의 나를 생각해 냈어요 悲しみも眠れずに いた夜も 슬픔도 잠들지 못하고 있던 밤도 熱い涙に変えられる 気がする 뜨거운 눈물로 바꿀 수 있다는 느낌이 들어요 あなたが大好きな 木々のささやき 당신이 아주 좋아하는 나무들의 속삭임 目に映る瞬間(とき)の 行方さえ 눈에 비치는 순간의 행방조차 背伸びする私を 笑顔で抱きしめる 발돋움하는 나를 웃는 얼굴로 끌어안아요 あなたの優しさに 似ている 당신의 다정함과 닮아 있어요 幾度か見上げた 空に一人 몇 번이나 올려다 본 하늘위에 한 사람 音も無く流れる 星を見送る 소리도 없이 흐르는 별을 전송해요 いたずらに移り変わる 風景と 장난스럽게 변해가는 풍경과 陽彩がうれしいけれど せつない 배색이 기쁘지만 안타까워요 あなたが大好きな 鳥たちの歌 당신이 아주 좋아하는 새들의 노래 日溜りに光る 魚たち 양지에서 빛나는 물고기들 ほどけてく私の心ごと 抱きしめる 풀어져가는 내 마음과 함께 끌어안아요 あなたのその 腕に似ている 당신의 그 팔과 닮아있어요 (번역 : 평상심)