おもいでの雨 / 石原詢子
1. むせび泣くよに 降る雨が 女の胸に しみるのよ 흐느껴 우는 듯이 내리는 비가 여인의 가슴에 스며오네요 ひとり手酌で 飲む酒に 今夜も淋しさ まぎらす私 혼자서 자작해서 마시는 술로 오늘 밤도 외로움을 달래는 나 酔えばなお更 恋しさが つのる旅路の 雨の宿 취하면 더 한층 그리움이 짙어가는 여로의 비오는 숙소 2. 胸がしくしく 痛みます あなたがくれた 恋の傷 가슴이 따끔따끔 아프군요 당신이 주신 사랑이 상처 どうせふたりは はじめから 別れるさだめの 出逢いでしょうか 어차피 둘은 처음부터 헤어질 운명의 만남이었나요 ひとり雨音 聞きながら 夢で逢えるの 面影に 홀로 빗소리 들으면서 꿈에서 만나요 옛사랑의 그림자를 3. 古い女で いたいから かくれた愛に 生きてます 구식 여자로 있고 싶으니까 숨겨진 사랑으로 살고 있어요 雨よ私の せつなさを 流せるものなら 流してほしい 비여 나의 애달픔을 흘려버릴 수 있다면 흘려줘요 今日もあなたの おもいでに 泣いていました 旅の宿 오늘도 당신의 추억으로 울고 있어요 여로의 숙소 (번역 : 평상심)
'엔카듣기 > 헤이세이엔카' 카테고리의 다른 글
雪は、バラードのように… / チェウニ (0) | 2013.10.01 |
---|---|
サソリの涙 / チョン・テフ (0) | 2013.10.01 |
おしろい花 / 水森かおり (0) | 2013.10.01 |
飛騨の月 / 原田悠里 (0) | 2013.09.28 |
秋桜(コスモス) / 山口百惠 (0) | 2013.09.27 |