엔카듣기/헤이세이엔카

あかんたれ / 八代亜紀

홍종철 2022. 8. 27. 15:35
  

あかんたれ / 八代亜紀 1. 天神囃子 ききながら 텐진바야시를 들으면서 夢を結んだ 宿灯り 꿈을 맺은 숙소의 등불을 あんた忘れて しもたんか    당신 잊어버리셨나요 あかんたれ あかんたれ 바보 병신, 바보 병신 去るもの追わずと いいながら 떠나는 사람은 쫓지 않는다면서 涙で酒割る 大阪育ち 눈물로 술을 희석하는 오사카 태생 ** 天神囃子 : てんじんばやし, 오사카 天神祭り의 단지리 囃子를 말함. 囃子는 흥을 돋우기 위한 반주 음악으로 피리·북 등으로 함. 天神祭り는 오사카의 텐만구에서 열리는 여름 축제로, 교토의 기온마쓰리, 도쿄의 간다마쓰리와 함께 일본 3대 마쓰리임 ** あかんたれ : 오사카 방언으로, 弱虫(겁쟁이), 駄目な奴등의 의미. 여기서는 자기자신을 지칭하여 자조하는 말임 2. 幸せなんか 願ごてない 행복 따위 바리지 않아요 死ぬも生きるも 二人づれ 죽는 것도 사는 것도 두 사람이 함께 あんた忘れて しもたんか    당신 잊어버리셨나요 あかんたれ あかんたれ     바보 병신, 바보 병신 夜汽車はいまごろ どのあたり 밤기차는 지금쯤 어디 부근일까 未練はないのか 大阪暮し 미련은 없으신가요 오사카 삶에 ** 願ごてない : ねごてない, 오사카방언으로 願っていない 3. 謗(そし)られたって このオレは 비난 받더라도 나는 構うもんかと いうたはず 상관없다고 했을 텐데 あんた忘れて しもたんか 당신 잊어버리셨나요 あかんたれ あかんたれ   바보 병신, 바보 병신 わりない仲でも 泣きをみる 친밀한 사이지만 울게 되어요 義理には勝てない 大阪かたぎ 의리에는 이길 수 없군요 오사카 기질 ** わりない仲 : 남녀 사이에 격의 없고 아주 밀접한 사이 ** 泣きをみる : なきをみる, 울 것 같은 슬픈 지경을 당하다 (번역 : 평상심)


'엔카듣기 > 헤이세이엔카' 카테고리의 다른 글

あき子慕情 / 増位山太志郎  (0) 2022.08.27
博多夜雨 / 北見恭子  (0) 2022.08.27
想いで迷子 / 竹島宏  (0) 2022.08.25
夜の博多は恋の町 / 都はるみ  (0) 2022.08.21
雨 / 沢田知可子  (0) 2022.08.21