母娘舟 / 香山みどり
1. 男親には なれないけれど 아버지는 될 수가 없지만 手さぐり育てて 早五年 손 보듬어 키운 지가 벌써 오년 可愛い笑顔が 心の支え 귀여운 웃는 얼굴이 마음의 받침대 明日をつなぐ 命綱 내일을 이어주는 생명의 밧줄 ふたりぼっちで 世間の川を 단지 둘이서 세간의 강을 漕いで漕いで 漕いで行きます 노 저어, 노 저어, 노 저어 가겠어요 母娘舟 모녀배 2. 意地を張っても しょせんは女 고집을 부려도 어차피 여자 それでも見せれぬ 弱気など 그렇지만 보일 수 없어요 나약함 따위 この子の為なら 何辛かろう 이 아이를 위해서라면 무엇이 힘들겠나요 冷たい雨も 波風も 차가운 비도 세상 풍파도 淀む浮世に 棹さしながら 탁해진 뜬세상에 삿대를 저으면서 生きて生きて 生きて行きます 살아, 살아, 살아가겠어요 母娘舟 모녀배 3. あんたこの子が みえますか 당신 이 아이가 보이시나요 目元があんたに 瓜(うり)二つ 눈언저리가 당신을 꼭 빼 닮았어요 苦労の重荷は なんでもないわ 고생의 무거운 짐은 아무것도 아니에요 灯りがみえてる 私にも 불빛이 보여 와요 내게도 舵をとる手は 不器用だけど 노를 잡은 손은 서툴어도 越えて越えて 越えて行きます 넘어서, 넘어서, 넘어서 가겠어요 母娘舟 모녀배 (번역 : 평상심)
'엔카듣기 > 헤이세이엔카' 카테고리의 다른 글
祝い節 / 石原詢子 (0) | 2022.09.04 |
---|---|
演歌船 / 鳥羽一郞 (0) | 2022.09.03 |
雨の中の二人 / 五輪真弓 (0) | 2022.08.31 |
薄羽かげろう / 西方裕之 (0) | 2022.08.31 |
二人の旅路 / 大川栄策 (0) | 2022.08.30 |