雨女・雨男 / 真木ことみ
1. いつも私は 雨おんな 언제나 난 비 여자 いいえあなたが 雨男 아니 당신이 비 남자 着物に着がえて あなたと逢えば 옷을 갈아입고 당신과 만나면 思いがけない 通り雨 뜻하지 않게 오는 소나기 雨もいゝねと 袖すり坂を 비도 괜찮군 하며 소매스치는 언덕을 相合傘の ふたりでした 한 우산을 같이 받치는 두 사람이었어요 2. 愛の深さで けんかして 사랑이 깊어서 싸움을 하고 おちょこ交わして 仲なおり 술잔을 주고 받으며 화해를 하고 お酒は お酒は 恋する味ね 술은, 술은 사랑하는 맛이네 あまさ せつなさ ほろにがさ 달콤하고 애절하고 씁쓰레하고 好きで二年も つき合いながら 좋아해서 2년이나 교제하면서 浮気をされて 別れたのよ 남자가 바람을 피워 헤어졌다오 3. あなたしのんで さまよえば 당신을 그리며 방황하니 さくら流しの 雨がふる 벚꽃을 떠내려보내는 비가 와요 空似のおひとに つい声かけて 당신과 닮은 사람에게 그만 말을 걸고서 横目 にらめで 叱られた 눈 흘기고 노려보며 꾸중들었지 雨のたそがれ あゝ雨おんな 비내리는 해질녘 아~ 비 여자 いっしょにお酒 のみませんか 함께 술을 마시지 않겠나요 のみませんか 마시지 않겠나요 (번역 : 평상심)
'엔카듣기 > 헤이세이엔카' 카테고리의 다른 글
あじさいの花 / 真咲よう子 (0) | 2022.09.06 |
---|---|
花巻の女 / 千葉げん太 (0) | 2022.09.06 |
夜の川 / 千葉一夫 (0) | 2022.09.04 |
祝い節 / 石原詢子 (0) | 2022.09.04 |
演歌船 / 鳥羽一郞 (0) | 2022.09.03 |