おんなの浪花節 / 長保有紀
1. 三月(みつき)もったら お慰み おためごかしの 噂雨 석 달을 지탱하면 즐거운 일 남을 위하는 척 하는 소문 비 手前ご存じ 不調法 イキな恋句(もんく)は 言えないが 당신 아시나요 말주변 없음을 멋있는 사랑 문구는 말할 수 없지만 惚れた女の 浪花節 あゝゝゝ聞いとくれ 반한 여자의 나니와부시 아~ 들어 주세요 ** 浪花節 : 三味線 가락에 맞추어 주로 義理, 人情을 주제로 부르는 唱 (노래). 2. 五つこはぜの 白い足袋 ほどく手もとの じれったさ 다섯 개 고하제의 하얀 버선을 벗는 손놀림의 안타까움 空にまん丸 お月さん 仰ぐすすきに 秋の風 하늘엔 둥근 달님 쳐다보는 억새풀엔 가을바람 酔った女の ほつれ髪 あゝゝゝせつないね 취한 여자의 헝클어진 머리 아~ 애달프군요 ** こはぜ : 일본 버선, 각반 등을 여미기 위한 손톱모양의 단추 공식석상에 나갈 때는 외출복에 다섯 개 こはぜ가 달린 버선을, 일할 때는 평상복에 네 개 こはぜ가 달린 버선을 신음 3. 七つ尽くして 足りぬなら 八つ九つ 捧げます 일곱 정성 다해도 부족하다면 여덟, 아홉 정성 다 바쳐요 一途一筋 一本気 花の生涯(いのち)を 賭けました 일편단심 외줄기로 올곧은 기질 꽃(여자)의 일생을 걸었어요 こんな女の 浪花節 あゝゝゝ名調子 이런 여자의 나니와부시 아~ 명창 가락 (번역 : 평상심)
'엔카듣기 > 헤이세이엔카' 카테고리의 다른 글
おんなの暦 / 松原のぶえ (0) | 2022.12.21 |
---|---|
女将一代 / 野中彩央里 (0) | 2022.12.21 |
おんなの契り / ちあきまみ (0) | 2022.12.20 |
おんなの岬 / 神野美伽 (0) | 2022.12.19 |
おんな / 藤あや子 (0) | 2022.12.19 |