엔카듣기/헤이세이엔카

北の海明け / キム.ヨンジャ

홍종철 2011. 9. 24. 21:25
 

北の海明け / キム.ヨンジャ 1. 一升徳利 呑みほして あんたは私の 膝まくら 한 되들이 술병을 다 비우고서 당신은 내 무릎을 베고 碧い海を 抱いて眠るよ    푸른 바다를 안고서 잠들어요 悲しいね 女は 切ないね 別れは 슬프군요 여자는 안타깝군요 이별은 あんたの背中で 泣くばかり 당신의 등 뒤에서 울기만 할뿐 窓に港の 灯りが揺れる  창문에 항구의 불빛이 흔들려요 明日は 出船だね 내일은 출항이군요  エンヤラコラセ 鴎よ哭くな   엔야라 코라세 갈매기야 울지 마 北のおんなのヨ お祭りだ 북녘 여자의 축제란다 え~ え~ 에~ 에~ ** 一升 : いっしょう, 한 홉의 10배, 약 1.8리터정도임 ** 徳利 : とっくり, 목이 길고 아가리가 좁은 술병, 도쿠리 2. ひと荒れ来そうな 空の色 にらんで私を 抱き寄せる 한바탕 쏟아질 듯한 하늘빛 쏘아보고서 나를 끌어안네 北の港 明日は海明けだ  북녘의 항구 내일은 바다가 열리는 날   気をつけて あんたは 向こう見ずだからヨ  부디 조심하세요 당신은 저돌적인 사람이니까요 海はやんちゃで 気まぐれだ 바다는 개구쟁이고 변덕쟁이에요 まわし呑みした どんぶりだけが  돌려가며 마신 사발만이 愛の形見だね 사랑의 유품이군요 エンヤラコラセ 別れがつらい  엔야라 코라세 이별은 쓰라려요 鴎おまえもヨ 酔っぱらえ 갈매기야 너도 취해버려 ** 海明け : うみあけ, 접안(接岸)해 있던 유빙(流氷)이 먼 바다로 사라져 출어(出漁)가 가능해지는 것. 바닷길이 열리는 것 ** 向こう見ず : 앞뒤 가리지 않고 무턱대고 해대는 무모한 사람 . まわし呑み : まわしのみ, 사발 하나로 술을 돌려가며 마시는 것 波は船より でっかいけれど  파도는 배 보다 엄청 크지만 あんた負けるなよ 당신 지지를 마요 エンヤラコラセ 鴎よ唄え  엔야라 코라세 갈매기야 노래해 北のおんなのヨ お祭りだ  북녘 여자의 축제란다 (번역 : 평상심)

'엔카듣기 > 헤이세이엔카' 카테고리의 다른 글

北海子守唄 / 川野夏美  (0) 2011.09.27
北海ララバイ / 水森かおり  (0) 2011.09.27
春陽炎 / 香西かおり  (0) 2011.09.23
はまなす恋唄  (0) 2011.09.23
北の舟唄 / 伍代夏子  (0) 2011.09.19