엔카듣기/헤이세이엔카

北のつがい鳥 / 鳥羽一郞

홍종철 2022. 12. 24. 22:31
  

北のつがい鳥 / 鳥羽一郞 1. 口は荒いが 根はやさしくて 面倒見すぎの お人好し 입은 거칠지만 본성은 착해서 남을 보살펴 주길 지나치게 잘하는 호인 あんた借金 また背負(しょ)って おまえまかせの 火の車 당신, 빚을 또 떠맡고 나 몰라라 내맡기는 쪼들리는 살림살이 エンヤラセー 海が笑ってら それもいいしょと 波が拍子とる 엔야라세~ 바다가 웃고 있어요 그것도 좋겠지 라며 파도가 박자를 맞추네 北の港の つがい鳥 북녘 항구의 부부 새 ** 火の車 : ひのくるま, 몹시 쪼들림, 몹시 궁함. 원래는, 지옥에서 죄인을 실어 나르는 불수레임. おまえまかせの火の車는 ‘너에게 모든 걸 맡기고 나 몰라라 하는 궁핍한 살림‘을 의미 ** あんた 와 おまえ : 여기서 노래하는 여자가 자기 남편을 あんた라고 하고 있으며, 남편이 아내를 부르는 말 おまえ는 여기서는 노래하는 본인을 의미. ** エンヤラセー : 이영차, 무거운 것을 끌어올리거나 잡아당길 때 장단을 맞추는 소리 ** 海が笑ってら それもいいしょ : (북해도 방언) 海が笑っている それもいいでしょう ** つがい鳥 : つがいどり, 암수 한 쌍의 새. 부부 새. (암수가 언제나 함께 함) 2. 一つ二つの 浮気はあると 寝酒のはずみで 見栄をはる 한 두 번의 바람기는 있는 거라고 밤술의 여세를 빌어 허세를 부리네 あんたほんとに 腕っこき おまえ岬の 浜えんどう 당신, 정말로 솜씨가 좋아 그대는 산부리의 갯 완두 エンヤラセー 海が怒ってら それもいいしょと 波がうた唄う 엔야라세~ 바다가 노하고 있어요 그것도 좋겠지 라며 파도가 노래 부르네 北の港の つがい鳥 북녘 바다의 부부 새 ** 寝酒 : ねざけ, 잠을 청하려고 자기 전에 마시는 술 ** 見栄をはる : みえをはる, 허세를 부리다. 겉을 꾸며 필요이상으로 잘 보이려고 하다. 외관을 꾸미다. ** 腕っこき : うでっこき, (속어) 솜씨가 뛰어난 것, 일을 잘 처리하는 능력을 가진 사람. 민완가. 腕利き(うできき), 腕達者(うでだっしゃ)와 같음. ** 浜えんどう : 갯 완두. はまえんどう. 일본 각지의 해안에 분포되어 있는 해변식물. 해변 모래밭에서 자라며 완두콩과 닮았다고 해서 붙혀진 이름. 3. へばりつくよな 小さな漁港(みなと) お天気しだいの 漁暮らし 찰싹 달라붙은 듯한 조그마한 항구 날씨에 달려있는 고기잡이 생활 あんた人生 波しぶき おまえいるから 越えられる 당신, 인생은 파도 물보라 그대가 있으니까 넘어갈 수 있어 エンヤラセー 海が笑ってら それもいいしょと 波が舞い踊る 엔야라세~ 바다가 웃고 있어요 그것도 좋겠지 라며 파도가 춤추네 北の港の つがい鳥 북녘 바다의 부부 새 ** お天気しだい : お天気次第, 날씨에 따라, 날씨 나름으로, ** 漁暮らし : りょうぐらし, 고기잡이 생활 (날씨가 좋고 나쁨에 따라 고기잡이의 작황이 달라진다는 의미) (번역 : 평상심)

'엔카듣기 > 헤이세이엔카' 카테고리의 다른 글

浪花恋おんな / 平岡千佳  (0) 2022.12.26
望鄕の詩 / 五木ひろし  (0) 2022.12.26
Jun / 門倉有希  (0) 2022.12.24
おんなの夢舞台 / 川中美幸  (0) 2022.12.23
浪花裏通り / 鳥羽一郎  (0) 2022.12.23