お茶の水 / 川野夏美 1. 神田川(かわ)の上を 電車が横切(はし)り 간다강 위를 전차가 달리고 向こうの見える 聖橋(ひじりばし) 건너편에 보이는 히지리 다리 お茶の水に 来るたびに 오챠노미즈에 올 때마다 あの日の恋が 甦(よみがえ)る 그 날의 사랑이 되살아나요 照れ屋なあなたは 遠くから 수줍음타는 당신은 멀리에서 私をいつも 見つめてた 나를 언제나 쳐다보고 있었지요 そうよ私が すずらん通り 그래요 내가 스즈란도오리에서 最初に言葉を かけたのよ 처음으로 말을 걸었지요 ** 神田川 : かんだがわ, 도쿄를 흐르는 일급하천수 ** 聖橋 : 도쿄 혼고대로로 건너가기 위해 간다천위에 설치된 다리 ** お茶の水 : 도쿄의 오챠노미즈역을 중심으로 한 지역이름, 히지리바시 옆에 위치 ** すずらん通り : すずらんどおり, 이 이름이 붙은 상점가는 도쿄에 15여개가 있는 바 여기에서는 간다 스즈란도오리 상점가를 말함. 은방울꽃 무늬 가로등에서 유래된 이름임. 2. いつもふたり 肩寄せ聞いた 언제나 두 사람은 어깨를 나란히하고 들었지요 ニコライ堂の 鐘の音(ね)を 니코라이성당의 종소리를 三ヶ月(みつき)たてば 遠い国 석달이 지나면 먼 나라로 ポツリと云ったわ 桜花(はな)の頃 툭 한마디 던졌지요 벚꽃이 필 무렵에 あの夏あなたは 大人びて 그 여름 당신은 어른스러워지고 私の胸を 飛び立った 내 가슴 위를 날아갔지요 橋にたたずみ 川面を見れば 다리에 우두커니 서서 수면을 바라보니 面影やさしく 揺れてます 그대 모습 다정하게 흔들리고 있어요 ** 飛び立った : 비행기를 타고 외국으로 떠난 것을 의미함 あの夏あなたは 大人びて 그 여름 당신은 어른스러워기고 私の胸を 飛び立った 내 가슴 위를 날아갔지요 橋にたたずみ 川面を見れば 다리에 우두커니 서서 수면은 바라보니 面影やさしく 揺れてます 그대 모습 다정하게 흔들리고 있어요 (번역 : 평상심)
'엔카듣기 > 헤이세이엔카' 카테고리의 다른 글
夕顔 / 藤あや子 (0) | 2023.02.23 |
---|---|
海峡わかれ町 / 服部浩子 (0) | 2023.02.23 |
恋はひといろ / 田川寿美 (0) | 2023.02.21 |
お吉 / 島津亜矢 (0) | 2023.02.20 |
ヤーヤーヤー・恋は止まらない / キム・ヨンジャ (0) | 2023.02.20 |