おんなの宿 / ちあきなおみ
1. 想い出に降る 雨もある 恋にぬれゆく 傘もあろ 추억 속에 오는 비도 있고 사랑에 젖어가는 우산도 있겠지 伊豆の夜雨を 湯舟できけば 明日の別れが つらくなる 이즈의 밤비를 욕조에서 들으니 내일의 이별이 괴로워져요 2. たとえひと汽車 遅れても すぐに別れは くるものを 설령 한 기차 늦게가더라도 금방 이별이 오는 것을 わざとおくらす 時計の針は 女ごころの かなしさよ 일부러 늦추는 시계 바늘은 여자 마음의 슬픔이지요 3. もえて火となれ 灰になれ 添えぬ恋なら さだめなら 타올라 불이되라 재가 되어라 이루지 못할 사랑이라면 운명이라면 浮いてさわいだ 夜の明け方は 箸を持つ手が 重くなる 들떠 어수선한 새벽 동틀녘은 젓가락을 드는 손이 무거워져요 (번역 : 평상심)
'엔카듣기 > 쇼와엔카' 카테고리의 다른 글
なみだ恋 / 八代亜紀 (0) | 2013.11.23 |
---|---|
泣かせるぜ / ちあきなおみ (0) | 2013.11.23 |
はしご酒 / 米倉ますみ (0) | 2013.11.15 |
三味線マドロス / 美空ひばり (0) | 2013.10.20 |
大川ながし / 美空ひばり (0) | 2013.10.18 |