ミッドナイト・グラス / 島津悦子
2023. 3. 8. 발매 1. もしかして今夜は あなたに逢える 어쩌면 오늘 밤은 당신을 만날 수 있겠지 そんな気がしていた 小さな酒場 그런 느낌이 들고 있던 조그마한 술집 肩を並べて二人カウンター 揺れるジンソーダ 어깨를 나란히 한 두 사람의 카운타 흔들리는 진 소다 キャンドルの灯りの ぬくもりが 캔들 불빛의 따사함이 そっとふたりを包む 夜の街 살며시 두 사람을 감싸 안아요 밤의 거리 2; 一人きり静かに 飲んでるあなた 혼자서 조용하게 마시고 있는 당신을 見るたびにため息 こぼれておちる 볼 때마다 한 숨이 새어나와요 きっと運命かしら真夜中の こんな巡り会い 분명 운명일지 몰라 한밤중의 이런 만남이 もう少しあなたを 知りたくて 좀 더 당신을 알고 싶어서 交わす夜更けのグラス 恋の夜 주고받는 심야의 술잔 사랑의 밤 3. あなたには好(い)い人 いるのでしょうか 당신에게는 좋은 사람이 있나요 하고 聞きたくてやっぱり 聞くだけヤボね 묻고 싶지만 역시 묻는 만큼 바보겠지요 酔ったふりして私 寄り添えば 心ときめいて 취한척하며 나 곁으로 다가붙으면 가슴은 두근두근 ゆっくりと時間が 過ぎて行く 천천히 시간이 지나가요 帰りたくない今は 夜の街 돌아가고 싶지 않아요 지금은 밤의 거리 ** 聞くだけヤボ : きくだけやぼ, 바보 같은 걸 묻지 마라고 할 때 사용되는 말. 대답이 뻔한 질문에 대해서 바보 같은 걸 묻지 말라는 것. (번역 : 평상심)
'엔카신곡(레이와엔카)' 카테고리의 다른 글
ゆらぎとほてりと / 島津亜矢 (0) | 2023.03.20 |
---|---|
砂時計 / ハン・ジナ (0) | 2023.03.20 |
片割れグラス / 五代ショウ (0) | 2023.03.17 |
時の救い命の不思議 / 島津亜矢 (0) | 2023.03.17 |
大阪の雪 / 西山ひとみ (0) | 2023.03.17 |