居酒屋 夢あかり / 松前ひろ子
2023. 5. 10. 발매 1. 暖簾を出すたび 空へと祈る 가게문을 열 때마다 하늘에다 기도해요 あなた今夜も 見ていてくださいね 당신 오늘밤도 지켜봐 주시겠지요 苦労を重ね あなたとふたり 고생을 거듭하며 당신과 둘이서 やっと開いた お店です 겨우 시작했던 가게예요 私ひとりで これからは 나 혼자서 지금부터는 笑顔でともす 恋あかり夢あかり 웃는 얼굴로 불 밝히는 사랑등불, 꿈 등불 ** 暖簾を出す : のれんを出す, 포렴을 내걸다. 가게 문을 열다. 개점하다. 2. 色気も愛想(あいそ)も ない店だけど 매력도 붙임성도 없는 가게이지만 あなた残した この味守ってる 당신이 남기신 이 맛을 지키고 있어요 細腕だけど まごころ込めて 연약한 힘이지만 정성을 다해서 作る手料理 並べます 만드는 수제요리를 늘어놓아요 どうぞ皆さま ご贔屓(ひいき)に 아무쪼록 여러분 후원해주세요 笑顔でともす 恋あかり夢あかり 웃는 얼굴로 불 밝히는 사랑등불, 꿈 등불 3. 暖簾をしまって ひと息つけば 가게문을 닫고서 한숨을 쉬면 湯気の向こうに 面影浮かびます 입김의 건너편에 당신의 얼굴이 떠올라요 一日今日も 頑張りました 오늘 하루도 열심히 일했어요 明日(あす)もいい日が きっと来る 내일도 좋은 날이 분명 올 거예요 ほろり涙が にじんでも 눈물이 글썽 어리지만 笑顔でともす 恋あかり夢あかり 웃는 얼굴로 불 밝히는 사랑등불, 꿈 등불 ** 面影 : おもかげ, 기억 속에 떠오르는 옛날의 모습. 아련한 옛사랑의 그림자. 눈앞에 보이지 않지만, 자못 있는 듯이 보이는 얼굴이나 모습. (번역 : 평상심)
'엔카신곡(레이와엔카)' 카테고리의 다른 글
酔恋歌 / 井上由美子 (0) | 2023.05.14 |
---|---|
女郎花 / 椎名佐千子 (0) | 2023.05.14 |
私、女やからねぇ / 香西かおり (0) | 2023.05.12 |
さくらんぼ / 井上由美子 (0) | 2023.05.11 |
風の中で… / 小沢あきこ (0) | 2023.05.07 |