あだなさけ夢のからくり / 恋川いろは
2023. 5. 10. 발매 1. あだな情けを かけたらきっと 덧없는 정(사랑)을 베풀면 반드시 あとで悔やんで泣きをみる 나중에 후회하고 울고 싶을 정도로 쓰라림을 맛보게 되지요 知らぬ私じゃないけれど 그걸 모르는 내가 아니지만 好きにならずに あゝいられない 좋아하지 않고는 아~ 견딜 수가 없어요 夢のからくり カラカラと 꿈의 꼭두각시 대그락대그락 恋のえにしの 糸車 사랑 연분의 물레 風もないのに回りだす 바람도 없는데 돌기 시작해요 ** あだな情け : あだなさけ, 인정(호의)를 베풀면 오히려 상대에게 불이익을 가져오는 것. 동정이나 친절을 베푼 것이 오히려 오히려 상대방을 잘못되게 하는 것 ** からくり : からくり人形(からくりにんぎょう), 꼭두각시. 실이나 태엽 따위의 조작으로, 움직일 수 있도록 만든 인형 ** カラカラ : 물레가 돌아가는 소리 2. 人気稼業(にんきかぎょう)のあなたに惚れて 인기직업을 가진 당신에게 반해서 外じゃ他人のふりをして 밖에선 남인 척을 하고 かげに隠れて尽くしても 뒤에 숨어서 정성을 다해도 好きなあなたの あゝためならば 좋아하는 당신을 아~ 위해서라면 夢のからくり クラクラと 꿈의 꼭두각시 대그락대그락 恋は妖しい蜃気楼 사랑은 이상야릇한 신기루 夢を見させてその胸で 꿈을 꾸게 해 줘요 그 가슴에서 ** 人気稼業 : 예능인 등과 같이 인기가 있고 없음에 따라 돈벌이의 다과가 좌우되는 직업 3. 粋な横櫛(よこぐし)キリリとさして 멋진 빗을 비스듬히 단단히 꽂고 未練断ち切るその気でも 미련을 끊어내려는 그런 마음이지만 逢えばくずれる人影(かげ)ふたつ 만나면 허물어지는 사람 그림자 둘 好きと言わずに あゝいられない 좋아한다고 말하지 않고는 아~ 견딜 수가 없어요 夢のからくり ぽつぽつと 꿈의 꼭두각시 후두둑 후두둑 帰り支度のさみしさを 돌아갈 채비를 하는 허전함을 知っているよな やらず雨 알고 있는 것 같은 발길 잡는 비 ** 横櫛 : 빗을 살쩍(옆머리)에 비스듬히 꽂음, 그 빗 ** やらず雨 : やらずあめ, 마치 손님을 못 가게라도 하듯 내리는 비 (번역 : 평상심)
'엔카신곡(레이와엔카)' 카테고리의 다른 글
しろつめ草 / こおり健太 (0) | 2023.05.20 |
---|---|
女のみれん / 竹川美子 (0) | 2023.05.19 |
再会酒場 / 坂本冬美 (0) | 2023.05.15 |
酔恋歌 / 井上由美子 (0) | 2023.05.14 |
女郎花 / 椎名佐千子 (0) | 2023.05.14 |