엔카듣기/헤이세이엔카

越中恋歌 / 真木柚布子

홍종철 2014. 4. 19. 16:03
  

越中恋歌 /真木柚布子

  1. 踊る輪の中 秘かに抜けて 忍び逢う身に 胡弓が沁みる 춤추는 윤무속을 은밀히 빠져나와 몰래 만나는 몸에 호궁소리 사무치네 つらさ承知で 惚れたのだから いいのよ いいのよ 泣いてもいいの 괴로울 줄 알면서 반했으니까 괜찮아요, 괜찮아요 울어도 좋아요 越中おわらの 風の盆 엣츄 오와라 바람의 축제 ** おわら風の盆 : 富山県富山市旧八尾町에서 매년 9월 1일부터 3일간 행해지는 아오야마현의 대표적인 마쓰리. 越中おわら節의 애절함이 가득한 선율을 타고 언덕이 많은 야쓰오 마을의 거리와 골목을 무희들이 춤을추며 돌아다님.

엣츄 야쓰오마을은 강한 바람이 부는 곳으로, 지역의 농산물이 바람의

피해를 받지 않토록 풍신에 기원하는 마쓰리라고 함

2. 桜吹雪の 花びら受けて ふたり歩いた 松川べりよ 휘날리는 벚꽃 꽃잎을 맞으며 둘이서 걸었던 마쓰가와 강변이여 胸に恋の火 灯したあの日 いいのよ いいのよ 散る日が来ても 가슴에 사랑의 불 지폈던 그날 괜찮아요, 괜찮아요 지는 날이 오더라도 越中風舞い 城下町 엣츄 바람 춤 성 아랫마을 3. 明日の運命も 女の夢も みんな預けて あなたにすがる 내일의 운명도 여자의 꿈도 모두 맡겨두고 당신에게 매달려요 港 漁火 泣く波の音 いいのよ いいのよ ぬくもりだけで 항구 고기잡이배 불빛 울부짖는 파도소리 괜찮아요, 괜찮아요 온기만으로도 越中しぐれの 氷見の宿 엣츄 비내리는 히미의 숙소 (번역 : 평상심)

'엔카듣기 > 헤이세이엔카' 카테고리의 다른 글

福寿草 / 小林幸子  (0) 2014.04.23
潮岬情話 / 香西かおり  (0) 2014.04.19
愛の橋 / 伍代夏子  (0) 2014.04.19
滝の白糸 / 石川さゆり  (0) 2014.04.19
人世舟 / 小桜舞子   (0) 2014.04.17