엔카듣기/헤이세이엔카

潮岬情話 / 香西かおり

홍종철 2014. 4. 19. 16:32
  

潮岬情話 / 香西かおり 1. 沖へゆくのは 佐吉の舟よ 今朝は別れて いつまた逢える 앞바다를 가는 건 사키치의 배예요 오늘 아침엔 헤어져 언제 다시 만나나 いくら好きでも 添えない人を なんでこうまで 好きになる 아무리 좋아해도 함께할 수 없는 사람을 어찌해서 이다지 사랑하게 되었나 ハァー潮の岬に 灯台あれど 恋の闇路は 照らしゃせぬ 하아~ 시오 곶에 등대는 있지만 사랑의 어두운 길은 비추지 않네 ** 潮岬 : しおのみさき, 혼슈 최남단의 와카야마현 쿠시모토에 있는 갑(곶) 이름 2. 逢えば短い 逢わねば長い 一夜泊りの 情けがにくい 만나면 짧고 만나지 않으면 길어요 하룻밤 잠자리의 정이 미워요 ここは大島 串本一と目 飛んでゆきたい あの人に 여기는 오오시마 쿠시모도 일번지 달려가고 파요 그 사람에게 ハァーわしのしょらさん 岬の沖で 波にゆられて 鰹つる 하아~ 나의 쇼라님 곶의 앞바다에서 파도에 흔들리며 가다랭이를 낚네 **「しょらさん」: 쿠시모토 방언으로 사랑스런 사람, 귀여운 사람이란 의미 3. わたし飼われた 夜啼く鳥よ 生きているさえ 悲しいものを 난 길러진 밤에 우는 새야 살아 있는 것조차 슬픈 것을 波は磯打つ 港は暮れる つらや恋しや 胸しぼる 파도는 해안을 때리고 항구는 날 저물어 괴로움 그리움이 가슴을 죄네 ハァー熊野灘から 荒滝よせりゃ 涙糸ひく 天野の川 하아~ 구마노 여울에서 거친 물결 다가오면 눈물이 그치지 않는 아마노 강 (번역 : 평상심)


'엔카듣기 > 헤이세이엔카' 카테고리의 다른 글

北しぐれ / 石原詢子  (0) 2014.04.24
福寿草 / 小林幸子  (0) 2014.04.23
越中恋歌 / 真木柚布子  (0) 2014.04.19
愛の橋 / 伍代夏子  (0) 2014.04.19
滝の白糸 / 石川さゆり  (0) 2014.04.19