엔카듣기/헤이세이엔카

泣きまね / チャンウンスク(張銀淑)

홍종철 2014. 7. 2. 21:39
  

泣きまね / チャンウンスク(張銀淑) 1. 心のすき間 吐息で埋めて 生きる女だから いいの いいの 가슴의 빈틈을 한 숨으로 메우고 살아가는 여자이니까 괜찮아요, 괜찮아요 はじめから終わる 運命の恋が 終わっただけのこと そうよ 悲しくなんてない 처음부터 끝날 운명의 사랑이 끝난 것 뿐이지요 그래요 슬픈 건 아니에요 泣きまねしてるから どうぞ 出て行って 泣きまねしてるだけ 涙がこぼれても 우는 시늉을 하고 있으니까 부디 떠나가 줘요 우는 시늉을 하고 있을 뿐이에요 눈물이 흘러나와도 泣いてない 泣いてない これは泣きまねよ 울고 있지 않아요, 울고 있지 않아요 이건 거짓 울음이에요 2. 愛してみても 別れてみても 一人ぼっちだから いいの いいの 사랑을 해보아도 헤어져 보아도 외톨이이니까 괜찮아요, 괜찮아요 このひとはきっと 違うだなんて 夢見ただけのことそうよ 分かっていたことよ 이 사람은 분명히 다르다니 꿈을 꾼 것 뿐이지요 그래요 알고 있었던 것이에요 泣きまねしてるから はやく 捨て去って 泣きまねしてるだけ 可愛い 女には 우는 시늉을 하고 있으니까 빨리 버리고 떠나줘요 우는 시늉 하고 있을 뿐이에요 귀여운 여자는 なれないの なれないの これは泣きまねよ 될 수 없어요, 될 수 없어요 이것은 거짓 울음이에요 泣きまねしてるから はやく 捨て去って 泣きまねしてるだけ 可愛い 女には 우는 시늉을 하고 있으니까 빨리 버리고 떠나줘요 우는 시늉 하고 있을 뿐이에요 귀여운 여자는 なれないの なれないの これは泣きまねよ 될 수 없어요, 될 수 없어요 이것은 거짓 울음이에요 (번역 : 평상심)


'엔카듣기 > 헤이세이엔카' 카테고리의 다른 글

最後の夜だから / 大下香奈  (0) 2014.07.05
函館夢ごよみ / 伍代夏子  (0) 2014.07.02
夜叉の河 / 夏木綾子  (0) 2014.07.02
夜泣き鳥 / 角川博  (0) 2014.07.02
春蝉 / 小林幸子  (0) 2014.07.01