修善寺の宿 / 鏡五郎
1. 伊豆は湯の里 湯けむりに 人眼をしのんだ 恋の道 이즈는 온천마을 수증기 속에 남의 눈을 피하는 사랑의 도피 길 あなたに一夜(ひとよ) 身をまかせ 千夜泣いても いいのです 당신에게 하룻밤 몸을 맡기고 천일 밤을 울어도 좋아요 情けください… 修善寺の宿 정을 주세요... 슈젠지의 숙소 ** 修善寺 : 静岡県 伊豆半島 북부에 있는 온천 지역 2. あれは竹林(ちくりん) 笹の音 湯あがり浴衣で 酌をする 저것은 대숲 조릿대 스치는 소리 목욕 후 유카타차림으로 술을 따라요 窓から覗(み)てる 眉月が 罪なおんなの 胸を刺す 창문으로 들여다보는 눈썹달이 죄 많은 여인의 가슴을 찌르네요 離したくない… 修善寺の宿 떨어지고 싶지않아... 슈젠지의 숙소 ** 眉月 : 눈썹모양으로 가는 초승달 또는 그믐달 3. 墨絵ぼかしの 山の端(は)に 夜明けが白々 しのび寄る 수묵화 바림의 산등성이에 새벽이 휘뿌옇게 소리없이 다가와요 愛しい男性(ひと)の 移り香を ひとり湯舟で 流す朝 사랑하는 사람의 잔향을 홀로 욕조에서 흘려보내는 아침 夢は束の間… 修善寺の宿 꿈은 한 순간... 슈젠지의 숙소 ** ぼかし : 어떤 색이 진한 색에서 엷은 색으로 점차 변해가는 것처럼 그리는 회화의 기법 (번역 : 평상심)
'엔카듣기 > 헤이세이엔카' 카테고리의 다른 글
ガラスの部屋 / ハン・ジナ (0) | 2014.11.19 |
---|---|
港 唄 / 石川さゆり (0) | 2014.11.19 |
不知火情話 / 八代亜紀 (0) | 2014.11.16 |
雨おんな / 西田あい (0) | 2014.11.13 |
雨おんな / 永井みゆき (0) | 2014.11.13 |