女の一生 / 三笠優子
1. 男と女が 命を重ね 結んだ緣が絆です 남자와 여자가 생명을 포개어 결합한 인연이 부부 연이지요 娘から あ~妻へ 妻から母へ 苦勞幸せ 幸せ苦勞 여식에서 아~ 아내로 아내에서 어머니로 고생과 행복, 행복과 고생 女の一生 夢航路 여자의 일생은 꿈의 항로 2. 流れる淚を ふたりで拭いて 分け合う痛みも 絆です 흐르는 눈물을 둘이서 닦고 서로 나누는 아픔도 부부 연이지요 春嵐 あ~そして 枯れ葉の秋を 耐えてしのんで しのんで耐えて 거친 봄바람 아~ 그리고 가랑잎의 가을을 참고 견디며, 견디고 참으며 女の一生 夢航路 여자의 일생은 꿈의 항로 3. 誰にもわからぬ 明日の行方 それでもふたりは 絆です 아무도 모르는 내일의 갈 곳 그렇지만 두 사람은 부부 연이지요 浮世川 あ~今日も 小舟のように ゆれて流れて 流れてゆれて 뜬세상 강 아~ 오늘도 조각배처럼 흔들리고 흐르며, 흐르고 흔들리며 女の一生 夢航路 여자의 일생은 꿈의 항로 (번역 : 평상심)
'엔카듣기 > 헤이세이엔카' 카테고리의 다른 글
風の宿 / 水田竜子 (0) | 2015.05.27 |
---|---|
あなたへ / 角川博 (0) | 2015.05.26 |
雨の花 / 上杉香緒里 (0) | 2015.05.24 |
みちのく哀愁 / 岡千秋 (0) | 2015.05.24 |
紅花の宿 / 水田竜子 (0) | 2015.05.24 |