엔카듣기/헤이세이엔카

ビロードの夢 / 原田悠里

홍종철 2015. 6. 14. 17:04
  

ビロードの夢 / 原田悠里    1. 眠れないほど 悲しい夜に あなたの歌で 励まされた 잠들지 못할 만큼 슬픈 밤에 당신의 노래로 격려받았어요 そんな想い出 持ってる人が 今の私の心の友 그런 추억을 갖고 있는 사람이 지금의 내 마음의 친구 虹の彼方は どうですか 光の雲に 包まれますか 무지개 저편은 어떤가요 빛나는 구름에 쌓여있나요 歌こそ人生 そう言い切っていた Ah あなた 노래야말로 인생 그렇게 잘라 말슴하셨던 아~ 당신 あらためて ビロードの 声をありがとう 새삼스럽게 비로도처럼 부드러운 목소리 고마워요 2. 人に幸福 届ける人が 自分自身は 幸が薄い 남에게 행복을 가져다주는 사람이 자기 자신은 행복이 박해요 夕鶴みたい 羽を抜き 身を細らせていたんですね 저녁 학처럼 깃털을 뽑아 몸을 여위게 하고 있군요 広がる空が 好きですか 優しい風と 遊んでますか 넓게 펼쳐지는 하늘이 좋은가요 다정스런 바람과 놀고 있나요 歌こそ生命の その言葉通りの Ah あなた 노래야말로 생명이라는 그 말 그대로의 아~ 당신 何度でも ビロードの 夢をありがとう 夢をありがとう 몇 번이나 비로도처럼 포근한 꿈 고마워요 꿈 고마워요 (번역 : 평상심)

'엔카듣기 > 헤이세이엔카' 카테고리의 다른 글

風舞い / 真木ことみ  (0) 2015.06.14
紅葉坂 / 水沢明美  (0) 2015.06.14
じょんがら恋唄 / 水田竜子   (0) 2015.06.13
春待ち花 / 大石まどか  (0) 2015.06.12
居酒屋「みなと」 / 竹川美子   (0) 2015.06.12