花挽歌 / 香西かおり
1. 夜明けの枕に 聞こえます 三月桜の ため息が 새벽녘의 베갯머리에 들려와요 삼월 벚꽃의 한숨소리가 みじかい苦しい 命なら あなたの吐息で 散らせたい 짧고 괴로운 운명이라면 당신의 탄식으로 지게하고 싶어요 しあわせがどこかへ逃げて行く 春の夢が そこまで 来てるのに 행복이 어딘가로 달아나요 봄의 꿈이 저기까지 와있는데도 2. 泪の向こうに にじみます 八月螢の さよならが 눈물의 저편으로 번져요 팔월 반딧불이의 작별인사가 愛する嬉しさ さびしさも あなたが教えて くれました 사항하는 기쁨도 외로움도 당신이 가르쳐 주셨지요 しあわせは 帰ってこないのね 秋の川にぬけがら流します 행복은 돌아오지 않는군요 가을의 강물에 빈 껍질을 흘려보내요 愛の日よ 明日は風になり 空の果てを さすらえあてもなく 사랑의 날들이여 내일은 바람이 되어 하늘 끝까지 정처없이 떠돌아라 (번역 : 평상심)
'엔카듣기 > 헤이세이엔카' 카테고리의 다른 글
22才の別れ / 川野夏美 (0) | 2016.05.13 |
---|---|
瀬戸情話 / 伍代夏子 (0) | 2016.05.13 |
鴎の海峡 / 杜このみ (0) | 2016.05.13 |
しあわせの花 / 石原詢子 (0) | 2016.05.12 |
花かげろう / 永井みゆき (0) | 2016.05.10 |