엔카듣기/쇼와엔카

百万本のバラ / 加藤登紀子

홍종철 2017. 2. 12. 17:02
  

百万本のバラ / 加藤登紀子 1. 小さな家とキャンバス 他には何もない 자그마한 집과 캔바스 그밖에는 아무것도 없어요 貧しい絵かきが 女優に恋をした 가난한 화가가 여배우에 사랑을 했어요 大好きなあの人に バラの花をあげたい 매우 좋아하는 그 사람에게 장미꽃을 바치고 싶어서 ある日街中の バラを買いました 어느 날 시중에서 장미꽃을 샀어요 百万本のバラの花を 백만 송이의 장미꽃을 あなたにあなたにあなたにあげる 당신에게, 당신에게, 당신에게 드려요 窓から窓から見える広場を 창문에서, 창문에서 보이는 광장을 真っ赤なバラで うめつくして 새빨간 장미로 온통 메우고

2. ある朝 彼女は 真っ赤なバラの海を見て 어느 날 아침 그녀는 새빨간 장미의 바다를 보고 どこかの お金持ちが ふざけたのだとおもった 어딘가의 부자가 장난치는 거라고 생각했어요 小さな家とキャンバス 全てを売ってバラの花 조그마한 집과 캔바스 전부를 팔아서 장미꽃을 買った貧しい絵かきは 窓のしたで彼女を見てた 샀던 가난한 화가는 창밑에서 그녀를 보고 있었지요 百万本のバラの花を 백만 송이의 장미꽃을 あなたはあなたはあなたは見てる 당신은, 당신은, 당신은 보고 있어요 窓から窓から見える広場は 창문에서, 창문에서 보이는 광장은 真っ赤な真っ赤なバラの海 새빨간, 새빨간 장미의 바다

3. 出会いはそれで終わり 女優は別の街へ 만남은 그것으로 끝나고 여배우는 다른 도시로 真っ赤なバラの海は はなやかな彼女の人生 새빨간 장미의 바다는 화려한 그녀의 인생 貧しい絵かきは 孤独な日々を送った 가난한 화가는 고독한 나날을 보냈지요 けれどバラの思い出は 心にきえなかった 하지만 장미의 추억은 마음속에서 사라지지 않았어요 百万本のバラの花を 백만 송이의 장미꽃을 あなたにあなたにあなたにあげる 당신에게, 당신에게, 당신에게 드려요 窓から窓から見える広場を 창문에서, 창문에서 보이는 광장을 真っ赤なバラで うめつくして 새빨간 장미로 온통 메우고

百万本のバラの花を 백만 송이의 장미꽃을 あなたにあなたにあなたにあげる 당신에게, 당신에게, 당신에게 드려요 窓から窓から見える広場を 창문에서, 창문에서 보이는 광장을 真っ赤なバラで うめつくして 새빨간 장미로 온통 메우고 (번역 : 평상심) 森昌子