엔카듣기/쇼와엔카

ランプの宿 / 芦屋雁之助

홍종철 2017. 6. 5. 11:42
  

ランプの宿 / 芦屋雁之助 1. おまえと二人で ラナブ提げて 渡る吊り橋 うれしいね 그대와 둘이서 램프를 손에 들고 건너가는 줄다리 너무 기뻐요 疲れたいのちの 洗濯に ちょうどほどよい 湯の熱さ 지친 생명의 세탁에 딱 알맞게 따뜻한 온천 목욕물 みちのく青荷の ランプの宿よ 미치노쿠 아오니의 램프의 숙소여 ** みちのく : 東北地方 중 内陸側과 太平洋沿岸을 중심으로 한 地域 ** 青荷 : あおに, 青荷温泉을 말함. 아오모리현 구로이시시 구로이시온천향 산속에 소재한 온천. 200여개의 램프로 온천장을 장식하고 있음.

2. 能撃ち話を 身ぶりで語る 親父根っから 津軽弁 곰을 잡은 이야기를 몸짓을 섞어 이야기하는 영감님은 뿌리부터 쓰가루 사투리 地酒と一緒に 人情が しみてほろりと 酔っている 토속주와 함께 인정이 스며 와 얼근하게 취하고 있어요 みちのく青荷の ランプの宿よ 미치노쿠 아오니의 램프의 숙소여 ** 親父 : おやじ, 술집가게 주인

3. 囲炉裏じゃうまそに いわなも焼けて 名残りつきない 山の宿 이로리로는 먹음직하게 곤들매기도 구으며 아쉬움이 가시지 않는 산속의 숙소 ふた晩泊まりの 夫婦旅 あとはしんしん 夢の中 두 밤 머무는 부부 여행 다음은 조용조용 꿈길 속 みちのく青荷の ランプの宿よ 미치노쿠 아오니의 램프의 숙소여 ** 囲炉裏 : いろり, 방바닥·마룻바닥을 네모지게 파내고 난방·취사용의 불을 피우게 만든 장치 ** 名残りつきない : なごりつきない, 名残惜しい와 같은 의미. 좋아하는 사람과의 데이트를 일단락 짓고 돌아가지 않으면 안 될 때 「名残はつきませんが…」라고 하고 「今日はお別れしましょう」 라고 계속함. (여운이 다 하진 않았지만, 즉 아쉽지만, 오늘은 여기서 헤어지자고) (번역 : 평상심)