一秒ごとに... / 浅田あつこ
1. ひと駅前でサヨナラと 降りた車を見送って 한 정거장 앞에서 작별인사(사요나라)를하고 내린 자동차를 배웅하고 ぼんやり歩く坂道は 小雨に濡れたアスファルト 멍하니 걷는 언덕길은 가랑비에 젖은 아스팔트 知りたいことが聞けなくて あなたの答え 恐いから 알고 싶은 걸 물을 수가 없어요 당신의 대답이 겁이 나니까 浅い眠りで見る夢は つらい恋の物語り 선잠으로 꾸는 꿈은 괴로운 사랑의 이야기 平気なふりして 作った笑顔 아무렇지도 않은 척하며 꾸미는 웃는 얼굴 涙にたよれたなら 楽になるけれど 눈물에 의지했다면 마음이 편해지겠지만 一秒ごとに 移りゆく愛 心いつも揺れている 일초마다 변해가는 사랑 마음은 언제나 흔들리고 있어요 だからお願い もう一度だけ お前を愛しているとささやいて… 그러니까 제발 한 번 만 더 나를 사랑한다고 속삭여 줘요... ** お前 : ** お前 : 남자가 여자를 부르는 호칭. ‘너’ 이지만 여기서는 노래하는 본인인 나를 말함 2. 部屋に飾った水彩画 にじんだ色がきれいだと 방에 장식한 수채화 번진 색이 아름답다고 했던 ささいな言葉そんな時さえ 今も胸に残ってる 사소한 말 그런 때조차 지금도 가슴에 남아 있어요 ガラスの約束 待ちくたびれて 유리알 같은 약속 기다리다 지쳐서 信じる心よりも 待たない強さください 믿는 마음보다도 기다리지 않을 강인함을 주세요 一秒ごとに 移りゆく愛 心いつも揺れている 일초마다 변해가는 사랑 마음은 언제나 흔들리고 있어요 だからお願い もう一度だけ お前を愛しているとささやいて… 그러니까 제발 한 번 만 더 나를 사랑한다고 속삭여 줘요... もしもあなたが夢に破れても 私が暖めてあげる 혹시나 당신의 꿈이 부서지더라도 내가 따뜻하게 해 드릴거예요 だからお願い もう一度だけ お前を愛しているとささやいて… 그러니까 제발 한 번 만 더 나를 사랑한다고 속삭여 줘요... ささやいて… 속삭여 줘요... (번역 : 평상심)
'엔카듣기 > 헤이세이엔카' 카테고리의 다른 글
野アザミの咲く頃 / 新田晃也 (0) | 2018.02.05 |
---|---|
洋子の...たんぽぽ / 長山洋子 (0) | 2018.02.05 |
叱り酒 / 松尾雄史 (0) | 2018.02.05 |
手取川恋歌 / 川中美幸 (0) | 2018.02.05 |
数えきれない想い / 北山たけし (0) | 2018.02.05 |