엔카듣기/헤이세이엔카

洋子の...たんぽぽ / 長山洋子

홍종철 2018. 2. 5. 22:28
  

洋子の...たんぽぽ / 長山洋子 1. 夕焼け雲に染められて 村に日暮れが降りて来る 저녁놀이 구름을 물들이며 마을에 땅거미가 내려 앉아요 遊び疲れた子供たちが 仲好く家路を急いでる 놀다가 지친 아이들이 사이좋게 귀가를 서두르고 있어요 たんたんたんぽぽ たんぽぽわたげ ふわふわふんわり飛んで行け 민, 민, 민들레, 민들레 솜털 둥실둥실 두둥실 날아가거라 あの夢乗せて この夢乗せて 空の上まで 飛んで行け 저 꿈을 싣고 이 꿈을 싣고 하늘 끝까지 날아가거라 ** たんぽぽわたげ : 민들레꽃이 지고난 뒤에 생기는 씨, 솜털에 쌓여 있음. 아이들은 그것을 따서, 하늘에 훅 불어 날리며 즐거워함. 2. 一番星が光っても 嫁いだ姉さん帰らない  첫 별이 반짝여도 시집간 누이는 돌아오지 않아요 たんぽぽ咲いてたあぜ道で こぼした涙をふいていた 민들레가 피어있던 논두렁길에서 흘러내리는 눈물을 닦아 주었지요 たんたんたんぽぽ たんぽぽわたげ そよそよそよかぜ 乗って行け 민, 민, 민들레, 민들레 솜털 살랑살랑 솔바람을 타고 가거라 あの山越えて この川越えて 無事を祈って 飛んで行け 저 산을 넘어서 이 강을 넘어서 무사하길 빌며 날아가거라 ** 一番星 : いちばんぼし, 저녁에 뜨는 첫 별 たんたんたんぽぽ たんぽぽわたげ ふわふわふんわり 飛んで行け 민, 민, 민들레, 민들레 솜털 둥실둥실 두둥실 날아가거라 あの夢乗せて この夢乗せて 空の上まで 飛んで行け 저 꿈을 싣고 이 꿈을 싣고 하늘 끝까지 날아가거라 (번역 : 평상심)


'엔카듣기 > 헤이세이엔카' 카테고리의 다른 글

奥羽本線 / 大木綾子  (0) 2018.02.05
野アザミの咲く頃 / 新田晃也  (0) 2018.02.05
一秒ごとに... / 浅田あつこ  (0) 2018.02.05
叱り酒 / 松尾雄史  (0) 2018.02.05
手取川恋歌 / 川中美幸  (0) 2018.02.05