엔카듣기/헤이세이엔카

望郷ひとり泣き / 長山洋子

홍종철 2011. 9. 12. 20:15
   

望郷ひとり泣き / 長山洋子

1. 男の運が 悪いのか   男を見る目が ないからか 남자의 운이 없는 걸까 남자를 보는 눈이 없기 때문일까 昨夜(ゆうべ)も泣いて 今夜も泣いて  泣いてわかった よりどころ 어제 밤도 울었고 오늘 밤도 울어서 울어서 알았지 다가 갈 곳을 金木 中里 五所川原   何で今さら ふるさとが 가나기 나카사토 고쇼가와라 어찌해서 지금 새삼 고향산천이 涸(か)れた心に しみて来る  責めてくれるな 望郷ひとり泣き 메마른 가슴에 스며 오는가 책하지 말아 줘요 고향 그리워 나 홀로 우네 2. ちぎれた愛は もどらない   ちぎれた絆(きずな)は ほころびる 찢어진 사랑은 돌아 오지 않아 찢어진 인연 줄은 벌어 지네 酔ってもひとり 醒めてもひとり  ひとり見るのは 古い夢 취해서도 혼자 깨어서도 혼자 나 혼자 꾸는 건 그 옛날 꿈 十三(とさ)の湊(みなと)の汽笛さえ  聞けばみじめに なるばかり 도사 항구의 뱃고동 소리마저 듣고 있으니 비참해 지기만 할뿐 捨てたつもりの はぐれ女(どり)  よされよされと 望郷ひとり泣き 내 버릴 작정인 외떨어진 새 신세 요사레 요사레 가락으로 고향 그리워 혼자 우네 金木 中里 五所川原   何で今さら ふるさとが 가나기 나카사토 고쇼가와라 어찌해서 지금 새삼 고향산천이 涸(か)れた心に しみて来る  責めてくれるな 望郷ひとり泣き 메마른 가슴에 스며 오는가 책하지 말아 줘요 고향 그리워 나 홀로 우네

 

(번역 : 평상심)