엔카신곡(레이와엔카)

おもかげフェリー / 水森かおり

홍종철 2020. 11. 3. 22:53
  

おもかげフェリー / 水森かおり 2020. 2. 18. 발매 1. こころの扉を 叩くよに 마음의 사립문을 두드리듯이 風がデッキを 渡ります 바람이 갑판을 지나가요 恋の終わりを 知ったとき 사랑의 종말을 알았을 때 黙ってひとりで 旅に出た 말없이 혼자서 여행길에 나섰지 あぁ見上げれば 満天の星 아~ 올려다보니 하늘 가득히 별님 あなたの面影 どこまでついて来る 당신의 옛 모습 어디까지나 따라 와요 瀬戸内フェリー 思い出つれて 세토우치 페리 추억을 데리고 私は明日へ 旅立つの 나는 내일을 향해 여행을 떠나요 ** 瀬戸内 : せとうち, 세토내해와 그 연안지방. 瀬戸内海는 혼슈 및 시코쿠· 규슈에 둘러싸인 가늘고 긴 내해임 2. あなたの隣で 見た夢は 당신의 곁에서 꾸었던 꿈은 海の泡より はかなくて… 바다의 포말보다 허무하고... 遠い島影 せつなくて 저 멀리 섬 그림자 안타까워서 灯りが涙で にじみます 불빛이 눈물로 번져요 あぁ振り向けば 夢を見た街 아~ 뒤돌아보면 꿈을 꾼 도시 ふたりの暮らしが 波間に遠ざかる 두 사람의 생활이 파도사이로 멀어져가요 瀬戸内フェリー 思い出つれて 세토우치 페리 추억을 데리고 片道切符の 航路です 편도배표의 항로예요 あぁ過ぎ去った 幸せの季節(とき) 아~ 지나가버린 행복한 계절 あなたの面影 忘れはしないけど 당신의 모습을 잊지는 않았지만 瀬戸内フェリー 思い出つれて 세토우치 페리 추억을 데리고 私は明日へ 旅立つの 나는 내일을 향해 여행을 떠나요 (번역 : 평상심)

'엔카신곡(레이와엔카)' 카테고리의 다른 글

幸せは ホラ・・・ / 三船和子  (0) 2020.11.05
愛遥かに / 川奈ルミ  (0) 2020.11.05
流し春秋 / 朝花美穂  (0) 2020.11.03
檜原忘れ路 / 水森かおり  (0) 2020.10.30
恵比寿 / 真田ナオキ  (0) 2020.10.30