엔카신곡(레이와엔카)

あなたしか / 真田ナオキ

홍종철 2021. 3. 27. 20:59
  

あなたしか / 真田ナオキ 2021. 2. 17. 발매 1. いつも いつでも ねぇ あなた 언제나 언제라도 이봐요 당신 忘れたことなど 一度もないの 잊은 적 따위 한 번도 없었어요 あんなに惚れあった 二人だった 그토록 서로 반했던 두 사람이었어요 許される恋では ないけど 용서받을 사랑은 아니지만 どこで どうして 暮らしているの 心配よ 어디에서 어떻게 하고 살고 있나요 걱정되어요 ひとり残して 姿を消して どこ居るの 날 혼자 남겨두고 모습을 감추고 어디에 계시나요 あなたしか あなたしか あなたしか あなたしか… 당신밖에, 당신밖에, 당신밖에, 당신밖에...(없어요, 오직 당신만이) 2. とても このまま ねぇ あなた 아주 이대로 이봐요 당신 寒さに凍(こご)えて 恨(うら)んでしまう 추위에 얼어 떨며 원망하게 되어요 何も欲しいもの ないけれど 아무것도 바라는 건 없지만 側(そば)に置いてほしい だけなの 곁에 두어 주었으면 하는 것뿐이에요 生きて離れて このまま 一人過ごすなら 살아 헤어져서 이 대로 혼자 지내게 되면 いっそ死んでしまった方がいいわ 차라리 죽어 버리는 편이 좋아요 あなたしか あなたしか あなたしか あなたしか… 당신밖에, 당신밖에, 당신밖에, 당신밖에...(없어요) 3. 季節 もう冬 ねぇ あなた 계절은 벌써 겨울이에요 이봐요 당신 あの胸 背中も すべてが欲しい 그 가슴도 그 등도 모두 갖고 싶어요 ケンカもしたけど 楽しかった 다투기도 했지만 즐거웠어요 溺れて行ったのが 私よ (눈)물에 빠져 들어가는 것이 나이에요 いくら泣いても いくら泣いても 泪枯れぬ 아무리 울어도, 아무리 울어도 눈물이 마르지가 않아요 許してあげる もう一度 会ってよ 용서해 드리지요 다시 한 번 만나 줘요 あなたしか あなたしか あなたしか あなたしか… 당신밖에, 당신밖에, 당신밖에, 당신밖에...(없어요) (번역 : 평상심)