ふたり舟 / 岩本公水
1. 怒涛渦巻く この海峡に もまれはじかれ 流されかけた 성난 파도 소용돌이치는 이 해협에 시달리고 튕겨져서 떠내려왔어요 そんな女に 心のささえ あなた 私の舵となり 그런 여자에게 마음의 버팀목 당신 나의 배 키가 되어 生きて行きたい 生きて行きたい 男女舟(ふたりぶね) 살아 가고싶어요 살아 가고싶어요 두 사람 배 2. 波も荒いよ この海峡は しぶきまじりが 冷たく濡らす 파도도 거칠어요 이 해협은 물보라가 뒤섞여 차갑게 적시네 涙ふきなと やさしく抱いて あなた 私のたてとなり 눈물을 닦으라며 다정하게 껴안고 당신 나의 방패가 되어 越えて行きたい 越えて行きたい 男女舟 넘어 가고싶어요 넘어 가고싶어요 두 사람 배 3. 辛い思いは この海峡の 潮に流した 門出の汽笛 쓰라린 생각은 이 해협의 바닷물에 떠내려 보내고 새 출발의 뱃고동 岬がくれの 燈台灯り あなた 私の命綱(いのちづな) 곶(갑)에 감추어진 등대불빛 당신은 나의 생명줄 ついて行きたい ついて行きたい 男女舟 따라 가고싶어요 따라 가고싶어요 두 사람 배 (번역 : 평상심)
'엔카듣기 > 헤이세이엔카' 카테고리의 다른 글
昇仙峡 / 水森かおり (0) | 2013.05.18 |
---|---|
酔っぱらっちゃった / 伍代夏子 (0) | 2013.05.18 |
九十九(づつら)坂 / 伍代夏子 (0) | 2013.05.12 |
春夏秋冬 屋形船 / 神野美伽 (0) | 2013.05.11 |
雨の奥飛騨路 / 西方裕之 (0) | 2013.05.09 |