엔카듣기/헤이세이엔카

夕花火 / 広畑あつみ

홍종철 2021. 8. 5. 10:36
  

夕花火 / 広畑あつみ 1. 酔って忘れる 恋ではないが 飲めば一夜が 越えられる 취해서 잊으려는 사랑은 아니지만 마시면 하룻밤을 넘길 수가 있어요 胸を焦がした 夕花火 まんまる月夜の 帰り道 가슴을 애태웠던 저녁 불꽃 보름달 밤의 귀가 길 肩を抱かれた 思い出も おんな囃子はヨーイトナ 風に散る 어깨를 안기었던 추억도 여자 장단음은 얼씨구나 바람에 스러져요 ** 囃子 : はやし, (能楽のうがく·歌舞伎かぶき 등에서) 흥을 돋우기 위한 반주 음악 피리‧북 ‧三味線 ‧징 등의 악기를 사용함. 2. 祭り太鼓が 遠くで鳴れば 未練あと引く 乱れ打ち 축제 북소리가 멀리서 울리면 미련이 가시지 않는 어지러운 북장단 二度と来ないわ 幸せは ほんのり露草 咲いたって 두 번 다시 오지 않아요 행복은 어슴푸레 달개비가 피었다 해도 恋が教えた なみだ色 おんな囃子はヨーイトナ 夜に散る 사랑이 가르쳐준 눈물 빛깔 여자 장단음은 얼씨구나 밤에 스러져요 3. 命懸けても 叶わぬ恋は どこに捨てよか 流そうか 목숨을 걸어도 이루어지지 않는 사랑은 어디에 내 버릴까요 흘려 버릴까요 胸で砕けた 夕花火 つんつんつれない 片情け 가슴에 부서지는 저녁 불꽃 뾰로퉁 매정한 짝사랑 きっといいひと いるのでしょう おんな囃子はヨーイトナ 夢に散る 분명 좋은 사람 있겠지요 여자 장단음은 얼씨구나 꿈에 스러져요 (번역 : 평상심)

'엔카듣기 > 헤이세이엔카' 카테고리의 다른 글

午前さま / 三船和子  (0) 2021.08.06
終着港 / 椎名佐千子  (0) 2021.08.05
鶴八ごころ / 秋岡秀治  (0) 2021.08.03
お前を離さない / 鏡五郞  (0) 2021.08.03
飛鳥坂 / 水森かおり  (0) 2021.08.02