さらば友よ / 森進一
1. このつぎの汽車に乗り 遠くへ行くと 다음번 기차를 타고 멀리로 가겠다며 あの人の肩を抱き あいつはいった 그 사람의 어깨를 껴안고 그녀는 말했지 お前にはこの恋を わかってほしいと 당신만은 이 사랑을 알아주길 바란다며 くり返しそういって あいつは泣いた 되풀이해 그렇게 말하고 그녀는 울었지 さらば友よ もう何もいわない 안녕 친구여 더 이상 아무 말도 하지 않겠어 ここで ここで 見送ろう うしろ姿を 여기서, 여기서 배웅하겠어 뒷모습을 2. 打ち明けてくれたのが せめての救い 속마음을 얘기해 준 것이 그 나마의 구원 裏切りといえるけど 許してもいい 배신이라고 할 수 있지만 용서해줘도 좋아 なにかしらいいたげな あの人の瞳に 무언가를 말하고 싶어 하는듯한 그 사람의 눈동자에서 キラキラと光ってる 涙を見た 반짝거리는 눈물을 보았어 さらば友よ もうあうこともない 안녕 친구여 더 이상 만날 일도 없겠지 胸で 胸で 音たてて 何かが消えた 가슴에서, 가슴에서 소리를 내고 무언가가 사라졌어 3. ベルの音ききながら しみじみ思う 벨소리를 들으면서 절절히 생각하네 ふたりともそれなりに 悩んだだろう 둘이다 모두 나름으로 고민했겠지 しあわせを祈るよと いいたいけれど 행복을 빌겠다고 말하고 싶지만 なぜかしら素直には いえなかったよ 왠지 순순하게는 말할 수 없었어 さらば友よ もうふり向くじゃない 안녕 친구여 더 이상 돌아보지 않을 거야 俺の 俺の この涙 知られたくない 나의, 나의 이 눈물을 보이고 싶지가 않아 (번역 : 평상심)
'엔카듣기 > 헤이세이엔카' 카테고리의 다른 글
京都白川おんな川 / 葵かを里 (0) | 2021.11.20 |
---|---|
博多の夜 / 祭小春 (0) | 2021.11.20 |
雪挽歌 / 松原のぶえ (0) | 2021.11.19 |
緋桜 / 西村亜希子 (0) | 2021.11.19 |
さすらい本線 / 北山たけし (0) | 2021.11.19 |