평상심의 엔카/애창엔카

絆酒

홍종철 2022. 1. 14. 15:28
  

絆酒 / (원창)千葉一夫 1. 惚れて十年 二十年 俺にゃ自慢の 恋女房 반해서 십 년 이십 년 나에겐 자랑스런 사랑하는 아내 冷たい世間の 雨風に 苦労させたな 泣かせたな 차가운 세상의 비바람 속에 고생을 시켰지 울려 왔었지 今夜は飲もうか なぁおまえ 心ぬくめる 絆酒 오늘 밤은 마셔볼까 자 여보 마음을 따뜻하게 덥혀줄 인연주를 2. 妻という字を ふと見れば 忍に似てると 微笑う奴 아내란 글자를 언뜻 보면 참을 인을 닮았다고 웃는 사람 背中を後押し されなけりゃ 今の幸せ なかったよ 뒷바라지를 해 주지 않았다면 지금의 행복은 없었을 거야 今夜は飲もうか なぁおまえ 熱い情けの 絆酒 오늘 밤은 마셔볼까 자 여보 뜨거운 인정의 인연주를 3. 貧乏(はずれ)くじだと 目で詫びリゃ 相子ですよと 照れて云う 허탕제비 뽑았다고 눈으로 사과하면 서로 비긴 것이라고 수줍게 말하네 身体をいたわり 扶(たす)けあい 生きてゆこうな これからも 몸을 서로 돌보며 도와가면서 그렇게 살아가요 앞으로도 今夜は飲もうか なぁおまえ 明日に望みの 絆酒 오늘 밤은 마셔볼까 자 여보 내일에의 희망인 인연주를 (번역 : 평상심) 千葉一夫


'평상심의 엔카 > 애창엔카' 카테고리의 다른 글

浮雲  (0) 2022.01.14
浮世坂  (0) 2022.01.14
霧雨の宿  (0) 2022.01.13
霧の土讃線  (0) 2022.01.12
夢一夜  (0) 2022.01.12