엔카신곡(레이와엔카)

湯の町ふたり旅 / 松前ひろ子

홍종철 2022. 3. 29. 21:39
  

湯の町ふたり旅 / 松前ひろ子 1. 涙分け合い 生きて来た 눈물을 서로 나누며 살아왔어요 やっとひと息 人並みに 겨우 남들만큼 보통정도가 되어 한숨을 돌리니 胸に嬉しさ 込み上げる… 가슴속에 기쁨이 치밀어 올라요... 白い湯煙り ゆらゆらと 하얀 온천 김이 하늘하늘 揺れて優しい 湯の町ふたり旅 흔들려 다정스런 온천마을 두 사람 여행 2. 別れ話も 二度三度 헤어지자는 이야기도 두서너 번 했지요 笑い話よ 今ならば 지금이라면 우스갯소리지요 記念写真も 肩寄せて… 기념사진도 어깨를 바싹 붙이고 今の幸せ しみじみと 지금의 행복을 절절하게 느껴요 情け通わす  湯の町ふたり旅 정이 오가는 온천마을 두 사람 여행 3. 長い年月(としつき) これからは 기나긴 세월을 이제부터는 無理をしないで 行きましょね 무리를 하지 말고 살아가자고요 浴衣姿で 水入らず… 유카타(욕의)차림으로 오붓하게... 差しつ差されつ ほろほろと 권커니 잣거니 얼근하게 취해 月も笑顔の  湯の町ふたり旅 달님도 미소 짓는 온천마을 두 사람 여행 (번역 : 평상심)

'엔카신곡(레이와엔카)' 카테고리의 다른 글

人情酒場 / 葵かを里  (0) 2022.04.03
しゃくなげ峠 / 朝花美穂  (0) 2022.04.01
北の果て... / 大月みやこ  (0) 2022.03.29
殘雪 / 石川さゆり  (0) 2022.03.28
壇ノ浦恋歌 / 津吹みゆ  (0) 2022.03.27