女の真実 / 岡ゆう子
1. ひとつふたつと こころの傷を 하나 둘 하며 마음속 상처를 泣いて数えて 辛さに耐えて 울며 헤아리면서 괴로움을 참으며 生きて来ました 夢追いながら 살아 왔어요 꿈을 좇으면서 みんな過去(むかし)の はかない恋ね 전부 지난날의 덧없는 사랑이군요 命を賭けてるわ 女の真実(まこと) 목숨을 걸고 있어요 여자의 진심을 抱いて明日も 生きてゆく 안고서 내일도 살아가겠어요 2. あなた残した みれんに酔えば 당신이 남겨주신 미련에 취하면 ついて来るのよ 涙をつれて 쫓아오게 돼요 눈물을 동반하고 遠い霧笛を ひとりで聞いて 멀리의 뱃고동을 혼자서 들으며 胸のさみしさ 噛(か)みしめながら 가슴속 외로움을 곱씹으면서 叶(かな)えてほしいの 女の真実 이루어 주셨으면 해요 여자의 진심을 ここはさい果て 港町 여기는 땅 끝 항구도시 3. 女ですもの 愛されながら 여자인걸요 사랑받아가면서 泣いて甘える あなたがほしい 울며 응석부릴 수 있는 당신을 원해요 こんな私を 袷ってくれる 이런 나를 거두어 줄 強い男に 逢えるでしょうか 강한 남자를 만날 수 있을까요 芯(しん)から尽(つく)すわ 女の真実 마음속으로부터 정성을 다하겠어요 여자의 진심 強く明日も 生きてゆく 굳세게 내일도 살아갈 거예요 (번역 : 평상심)
'엔카듣기 > 헤이세이엔카' 카테고리의 다른 글
風花岬/浅田あつこ (0) | 2022.05.14 |
---|---|
夢ざくら / 岡ゆう子 (0) | 2022.05.14 |
女の春 / 岡ゆう子 (0) | 2022.05.11 |
萩の花鄕(さと) / 五木ひろし (0) | 2022.05.11 |
花しょうぶ / 天童よしみ (0) | 2022.05.06 |