ほとゝぎす / 田川寿美
1. 俄か雨降る湯の宿に はぐれて鳴くはほとゝぎす 소나기 오는 온천장에 외떨어져 우는 건 불여귀 飛んで行きたい淡路島 今では遠い他人(ひと)だけど 날아가고 싶어요 아와지섬으로 지금은 머나먼 타인이지만 心だけでも 心だけでも 逢いに行く 마음만이라도, 마음만이라도 만나러 가요 ** 淡路島 : あわじしま, 세토내해 동부에 위치, 세토내해에서는 제일 큰 섬. 2. 雨に煙った裏山で 震えて鳴くかほとゝぎす 비로 희미해진 우라야마에서 떨며 울고 있나 불여귀 せめて今夜は夢の中 抱いてくださいこの胸を 하다못해 오늘밤은 꿈속에서 안아 주세요 이 가슴을 枕濡らして枕濡らして 眠ります 베갯머리 적시며, 베갯머리 적시며 잠들어요 ** 裏山 : うらやま, 일반적으로 뒷산을 말하지만, 여기서는 아와지에 있는 산이름. 3. 寒い夢みて目覚めれば 人恋しさにほとゝぎす 추운 꿈을 꾸고 잠이 깨면 님 그리움에 불여귀 鳴いて寂しく闇の中 何処へねぐらを見つけたか 울며 쓸쓸하게 어둠속으로 어디에 보금자리를 찾았는가 あなた焦がれて あなた焦がれて やつれます 당신 애타게 그려, 당신 애타게 그려 여위어 가요 (번역 : 평상심)
'엔카듣기 > 헤이세이엔카' 카테고리의 다른 글
夢追い女 / 川中美幸 (0) | 2022.10.02 |
---|---|
凛と立つ / 松川未樹 (0) | 2022.10.02 |
男の港 / 鳥羽一郞 (0) | 2022.10.01 |
一夜川 / 黒川真一朗 (0) | 2022.10.01 |
あしたも小雨 / 五木ひろし (0) | 2022.09.30 |